Читаем Клуб Первых Жен полностью

– Минутку, Элиз. Я благодарна тебе за твою заботу, но я уже говорила, что как-нибудь переживу эту неудачу. Вспомни, ведь ты пыталась отговорить меня, а я настояла. Поэтому ты не несешь ответственности за то, что случилось. – Бренде хотелось быть честной с Элиз. Ведь они теперь хорошие друзья.

– В любом случае, Бренда, у меня есть к тебе предложение. Как ты смотришь на то, чтобы купить у меня коллекции Билла?

Бренда решила, что Элиз бредит. Но нет, она не пьяна, и глаза у нее ясные.

– Ты имеешь в виду фарфор, антиквариат и тому подобное? Элиз, коллекции Билла потянут по меньшей мере на два миллиона. Разве я могу их купить, ведь я разорена.

Элиз улыбнулась.

– Дело в том, что Билл, покидая меня, подписал соглашение, согласно которому мне вверяется продажа его коллекций, включающих антиквариат, японский фарфор имари, ружья, марки, монеты и так далее. Надо сказать, он поступил по-джентльменски. Коллекции разбросаны по моим многочисленным домам. Я сказала ему, что не знаю их точную стоимость, на что он мне ответил, что полностью полагается на мое мнение и довольствуется тем, что я ему заплачу сама после их продажи. Я могу купить, что мне понравится, остальное я собираюсь выставить на аукцион Сотби. Из полученной суммы мне нужно будет вычесть свои расходы, а остальное выслать Биллу. Он поступил очень благородно.

– А дальше что? – спросила Бренда, не в состоянии ухватить суть рассказа.

– А дальше то, что мы с тобой можем договориться о цене, все же остальное, что ты сумеешь на этом заработать, ты можешь забрать себе. Еще лучше, если ты сумеешь перепродать их с большой выгодой через Дуарто. В этом случае вы поступаете по законам свободного рынка.

– Элиз, что ты задумала? – спросила с недоверием Бренда. Ей начинала нравиться эта затея, хотя она и не совсем понимала, что к чему.

– Я в любом случае приму твое предложение, Бренда, даже если ты дашь мне доллар.

– Один доллар! Батюшки святы! Считай, что он у тебя в кармане, Элиз. – Бренда громко засмеялась. – Но по закону ли это?

– Абсолютно. У меня есть документ за подписью Билла, подтверждающий законность сделки. Я консультировалась с моими адвокатами. В нем сказано: «Согласен на получение любой суммы, включая расходы по продаже». Я подсчитала, что в результате он еще останется должен мне пару тысяч долларов, так как мне нужно будет включить сюда расходы по упаковке и отгрузке вещей их новому владельцу. – И тут, впервые за все утро, Элиз улыбнулась. – Я просто вышлю ему счет.

– Элиз! – изумилась Анни. – Ты этого не сделаешь!

– Посмотрим! – ответила Элиз. – Помяни мое слово! Вот увидишь! Ты свидетель, Анни. Бренде теперь не отвертеться. – Повернувшись к Бренде, она сказала: – Есть только одно условие: весь свой доход ты должна вложить в собственное дело.

– Что? Стать толстой и процветающей владелицей модной лавки? – ухмыльнулась Бренда.

– Найди небольшую компанию, которой нужен капитал, скупи ее акции и помогай управлять ею, – сказала Элиз.

У Бренды загорелись глаза.

– Такую, как «Парадиз-Лоэст»?

Элиз откинулась назад и улыбнулась.

– Бренда, ты очень проницательная бизнесменша. Да, компания «Парадиз-Лоэст» подойдет тебе как нельзя лучше.

Бренда засмеялась и сказала:

– Решено. – Она крепко обняла Элиз, потом они пожали друг другу руки.

– Я попрошу Дуарто позвонить тебе и договориться о вывозе вещей. Он знает, что со всем этим делать. Многие нувориши будут согласны отвалить за них порядочную сумму.

Бренда вдруг почувствовала, что напряжение отпускает ее.

– У-ух, – выдохнула она, осев в кресле. – У меня чуть не случился удар из-за всего этого. Но у нас все равно остается нерешенная проблема. Мы прекрасно поимели Билла, ты, Элиз, спасла меня от разорения, но Джил-то остался целым и невредимым. Какая же у него цель, если не «Митцуи»?

Все трое переглянулись. Анни вспомнила свою встречу с Джилом и то, как он ее выпроводил. «Его нужно наказать».

– Бренда, – проговорила Элиз, – я слышала, вы с Дуарто делаете ремонт в новой квартире четы Гриффин. Неплохо было бы, если бы ты вошла туда вместе с Дуарто и опять попыталась что-нибудь пронюхать. Может быть, на сей раз тебе повезет.

– Вообще-то у Дуарто я занимаюсь бухгалтерией, всякими там бумажками и счетами, словом, разгребаю авгиевы конюшни его писанины. Но сам Дуарто ходит туда почти каждый день. И Мэри постоянно держит с ним связь по телефону. – Она сделала паузу. – Он такая душка, этот Дуарто, что мне не хотелось бы подставлять его под удар. Но я попрошу его. – Повернувшись к Анни, Бренда добавила: – К черту этого Стюарта Свонна. Теперь он может подтереть себе одно место своей секретной информацией. Анни, не ходи к нему на свидание, парень – законченный неудачник.

– Не беспокойся, не пойду. Скажи только, как мне отшить его.

– Он продолжает надоедать тебе? – спросила Элиз.

– Да, он постоянно названивает мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену