Читаем Клуб Рейвен полностью

Девушек встретил Дрейк и проводил их в смежные спальни на втором этаже. По пути наверх, Деметра мельком заметила в гостиной маленького мальчика, играющего со щенком, и мужчину, восседающего в высоком кожаном кресле. В руке он сжимал трость, украшенную серебряной головой льва.

Деми вспомнила, как граф Чарльз зачем-то вызвал виконта Вэлфорда на балу. Узнать бы, о чем они тогда говорили. Это был последний раз, когда она видела Сэмюеля живым.

Ей не хотелось верить, что отец Дрейка мог быть причастен к убийствам. Но образ чопорного, поджарого мужчины, с короткими седыми волосами, еще долго не шел у нее из головы.

Дрейк ушел распорядиться о том, чтобы еду принесли девушкам в комнаты. Деми не хотела знакомиться с графом, и тем более, снова встречаться с Дорианом.

«Интересно, он вообще сейчас в особняке?», — подумала она и покачала головой своим мыслям. Какого черта ее это вообще волновало?

Полукруглая арка объединяла две идентичные комнаты. В каждой имелась большая деревянная кровать с пыльным балдахином, комод для одежды и зеркало. У окна была зона с кофейным столиком, двухместным диваном и креслами — для отдыха и пятичасового чая.

Две хорошенькие служанки в форменных длинных платьях принесли подносы и поставили их в половине Деметры. На ужин в особняке Далгартов подавали густой грибной суп, жареную оленину с овощным рагу, и на десерт — яблочный пирог.

Еда показалась Деметре слишком жирной и тяжелой. Наверное, так и должна была выглядеть типично мужская пища, ведь обычно кроме мужчин кормить здесь было больше некого. Она только поковыряла пирог, выбрав из печеные яблоки.

В отличие от сестры, Рубина осталась довольна ужином, и, после того, как унесли тарелки, наколдовала две пары пижам и длинные, цветастые халаты из шелка.

— Ненавижу магическую одежду, — пробурчала она, переодеваясь на своей половине.

— Это почему же? — с иронией поинтересовалась Деметра, натягивая пижамные шорты — никакой разницы между обычными вещами и наколдованными она не замечала.

— Она не такая удобная, — заявила Рубина. — Моя швейная ведьма делает шмотки лучше.

Улыбнувшись, Деми едва успела надеть серебристый топ в тон шортам, как в дверь постучали. Не дожидаясь ответа, незваный гость дернул ручку и вошел. Дрейк, ну конечно!

Чувствуя, как краснеет, Деметра поспешно запахнулась в халат и с негодованием уставилась на парня. Сам он был в хлопковых спортивных штанах и футболке. Видеть его в домашнем было странно.

Ничуть не стесняясь своего вида, Рубина вышла к нему в пижаме, и присела на диван.

— Ну и какие новости? — спросила она.

— Отец просил передать, что завтра тебя ждут в Совете, на твоем первом собрании в качестве официального члена, — ответил Дрейк. — Мы наконец узнаем, что они скрывают.

— Если меня не заставят принести магическую клятву, чтобы я молчала, — с напряжением проговорила Рубина. Слова друга заставили ее волноваться.

— Будем надеяться, что не заставят. Попробуй мыслить позитивно, — предложила Деметра, ощущая, как щеки до сих пор горят огнем. И с чего она так смутилась? Ведь Дрейк уже видел ее и пьяной, и в грязной, залитой кровью одежде. Совсем не то, что в кружевной пижамке, конечно. — А это собрание, оно вообще надолго? Мне нужно будет ждать тебя в замке?

— Ни в коем случае, — покачала головой сестра.

— Будешь помогать мне, — отозвался парень. — Тебе нельзя оставаться одной в Нью-Авалоне. Мало ли что может произойти.

Прекрасно. Теперь ей еще предстоит провести с ним наедине весь день.

Дрейк пожелал им спокойной ночи и сестры разошлись по кроватям. Рубина магией погасила свечи, довольно скоро засопев. А Деметра еще долго не могла уснуть.

* * *

Сиденья в экипаже Далгартов казались ей неудобными, а подушки — жесткими.

Приоткрыв окно, Дрейк закурил. Салон наполнился дымом и запахом табака.

Деми едва заметно поморщилась — разговор между ними не клеился с самого начала поездки. Делая вид, что любуется проливным дождем, заливающим Нью-Авалон, она украдкой наблюдала за парнем, сидевшим напротив.

В отличие от нее, Дрейк был одет по погоде. Его черный бомбер подозрительно походил на тот, что был на Дориане в ночь вечеринки в Рейвене. Только тогда старший брат предпочел выбрать белый цвет. Вполне возможно, что они оба одевались у одной «швейной ведьмы».

Среди растрепанных волос парня, у левого уха, блестела серебряная сережка в виде волчьего клыка. Его магический амулет.

Перехватив ее заинтересованный взгляд, парень вопросительно поднял бровь.

— Долго нам еще ехать? — спросила Деметра, поглаживая больное предплечье. Полученная вчера рана еще немного саднила, свежие бинты просвечивали сквозь тонкую ткань.

Одежду принес рано утром лакей из Вэлфорд-холла, на смену испорченному платью. Это были кожаные штаны и серая блуза с расклешенными рукавами из нового гардероба. Жаль, что ливень начался позже — нужно было попросить дождевик.

— Мы уже выехали за город. Скоро будем на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги