Читаем Клубок Судеб. полностью

- Кто это? – спросил Чарльз Рочестер, а я не могла понять, почему он ни с того ни с сего так изменился в голосе.

- Моя мама – Лин, - ответила я.

- Лин Сторм, - тихо произнес он.

- А откуда вы ее знаете? – ошарашено поинтересовалась я.

- Мы познакомились много лет назад, но очень давно не виделись. Наверное, целую вечность. Она, как я понимаю, замужем? – неожиданно осведомился Рочестер

- Она никогда не была замужем.

- При таких обворожительных дочерях. Странное явление, - кажется, он снова вернулся в былое расположение духа. Но что его так потрясло? Или мне просто показалось? Мне не понравился его тон, и я в немного резкой форме, не продумав ответ начала:

- Вообще-то Сью приемный ребенок, хотя для мамы давно стала второй дочерью. А что касается меня, то я рада, что даже не знакома со своим отцом. Долгое время я вообще считала его мертвым. Правда недавно узнала, что он жив и историю о трагической гибели придумали, чтобы ребенком я не задавала много лишних вопросов. Но дела это не меняет, я даже не хочу знать, как его зовут. И совершенно не понимаю, почему мама до сих пор любит его.

Кажется, мое лицо немного раскраснелось, однако я не обратила на это внимания. Рочестер терпеливо выслушал меня. Не стал перебивать или перечить.

- Извини, я не хотел задевать тебя, - произнес он.

Почему-то я была уверенна, что так оно и есть. Мы ненадолго замолчали, потому что нить разговора была утеряна.

- Могу я узнать, сколько тебе лет? – неожиданно спросил он.

- Двадцать четыре, - коротко ответила я.

- А когда твой день рождения?

- 26 марта, - это было похоже на допрос, но внезапно я поняла, куда он клонит.

Ну, ничего себе! Неужели он подумал о том же, о чем и я? Я уставилась на Чарльза Рочестера, отчаянно хлопая ресницами, как незадачливая ученица на преподавателя, которую вдруг осенило, что ответ на вопрос она уже где-то слышала.

- Разве это возможно? – растерянно прошептала я.

- У нас есть два способа убедиться в этом. Либо спросить у Лин, либо провести анализ ДНК. Хотя я и так уверен, что ты моя дочь.

- Почему? – заикаясь, спросила я.

- В день нашего знакомства я уже упоминал, что ты похожа на мою мать, - ответил Рочестер. – Тебе не кажется, что совпадений слишком много?

Мне уже ничего не казалось. Я ничегошеньки не понимала, но отчаянно призывала последние силы, чтобы прийти хоть к какому-то решению. Не знаю, как себя ведут люди в таких ситуациях, но с шоком я справлялась крайне медленно. Из вязких неоформившихся мыслей стали появляться вопросы. Вскоре их стало так много, что заныли виски. Все ли мне рассказала мама? Так почему же они разошлись? Почему Чарльз не стал искать ее, если Лин была его истинной любовью, как он утверждал? Мне предстоит узнать очень много. Но я разберусь во всем. Торжественно клянусь себе в этом.

Глава 42 События

Даниэлла

Сьюилин не захотела лететь со мной в Милан на показ Джерри. Она сказала, что устала от Нью-Йорка и хочет домой к Лин.

- Этот город такой большой и шумный. Его суета не для меня, - призналась она.

- Милан меньше Нью-Йорка. Тебе понравиться там. Галерея Виктора Эммануила II (а именно там и состоится выставка) очень красивое место. Всего одни выходные, - уговаривала я.

- Мама скучает, - пояснила непреклонная Сью. – Я слышу это в ее голосе, хотя она никогда не признается мне, что это правда. Полечу домой в пятницу.

В этом мы с Лин очень похожи. Обе отчаянно пытаемся быть сильными, изо всей силы бьемся со стремительным течением жизни, совершаем ошибки, принимая на первый взгляд правильные и довольно логичные решения.

- Хорошо, - сдалась я. – Тогда в четверг я отведу тебя в клуб Stir, чтобы тебе было что вспомнить и рассказать.

- Надеюсь, он не такой как Posh? – сестра недоверчиво покосилась на меня.

- Обещаю тебе традиционную публику, - хихикнула я, вспоминая личико Сью, когда она разобралась, кто посещает Posh. – Я знакома с шеф-поваром Беном Филпоттом, поэтому никто даже не спросит, сколько тебе лет. Можешь заказывать себе любой коктейль, только много не пей. И не говори потом маме. Все-таки она думает, что я должна приглядывать за тобой, а не выступать организатором разгульной жизни. Считай это подарком к … рождеству.

Сестра закружилась по комнате в приступе минутного счастья, а затем повалилась на ковер и стала смеяться.

- Я так рада, что мы наконец-то все вместе. Ты, я и мама, - искренне призналась она.

После сорокаминутного разговора с Лин, я все же услышала правду. Она назвала заветное имя. Если честно, то я думала, что мама будет вне себя от злости, не захочет, чтобы я виделась с Чарльзом Рочестром, но она слишком спокойно отреагировала на мой рассказ, лишь попросила, чтобы я не упоминала о доме в Туин-Фолсе. Правда, я не понимаю, почему она не хочет его видеть? От поездки в Нью-Йорк она тоже наотрез отказалась.

- Если ты встретилась с отцом, значит, сама судьба так распорядилась. Прости, что отняла его у тебя.

Я знала, что Лин не станет врать, Рочестер тоже это знал, но все равно я решила, что нужен анализ ДНК. ОН будет готов только через неделю в следующую среду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену