Читаем Клык и коготь полностью

– Но мы все еще в трауре по отцу, ей не нужен новый головной убор, – сказал Пенн.

– Не для выхода из траура, нет, просто те несколько шляпок, что у нее есть, уже совсем обносились. Через две недели наступит Глубокозимье, и ей нужно будет что-то надевать зимними вечерами, кроме той шляпки, что она носит почти каждый день с самого Высоколетья! Сегодня не так холодно, и это всего два часа лету.

– Нет нужды, Фелин, – пробормотала Селендра. Ее невестка пресекла все возражения, и вскоре они отправились.

Для Селендры оказалось благом снова подняться на крыльях. Со времени пикника она едва выходила из дома, не считая церкви, куда, разумеется, ходили пешком. Она почти забыла ощущение ветра в крыльях и то, как мир выглядит в солнечном сиянии – водопад белого света, прерываемый только темнотой елей и прямыми темными линиями рельсов, когда они пролетали над ними.

– Холодно, но летать – это великолепно, – сказала Фелин через некоторое время, и Селендра была рада всем сердцем с этим согласиться. Она неделями не чувствовала себя так хорошо.

– Как далеко мы собрались? – спросила она.

– Не так далеко, к сожалению, – сказала Фелин. – Не знаю почему, но я люблю летать на холоде. Моя мать терпеть этого не могла. Она говаривала, что ее семья перебралась еще до Нашествия из теплых стран, которые теперь все заняты Яргами, и что ее кровь слишком утонченная для здешних мест.

Селендра рассмеялась.

– Должно быть, ты в отца пошла, – сказала она.

Истории о храбром отце Фелин уже дошли до нее, по большей части от Вонтаса, который носил имя деда.

Шляпное заведение находилось в городке Три Ели. Шляпница Хепси не тягалась со столичными шляпницами ни по части моды, ни в элегантности. Она была вдовой дракона, чьи амбиции не были так же велики, как его удаль. Она приобрела профессию после его гибели скорее по нужде, надеясь прокормить детей без того, чтобы идти в услужение к знатной семье. К ее собственному удивлению, она умеренно преуспела, поскольку все драконы в округе воспользовались преимуществами ее ловких пальцев и разумных цен. Фелин покупала шляпы у Хепси много лет, и даже Благородна, бывало, удостаивала ее покупкой сельского капора.

Все шляпы Селендры были изготовлены дома или случайно куплены, уже готовые, ее братьями. Она никогда не бывала в шляпном заведении. Она даже не представляла, что может быть столько шляп, тем более не знала, как их делают. Все здесь было ей в диковинку. Им пришлось подождать, пока на другую драконицу примеряли очаровательную красную с золотом зимнюю шляпу. Драконица была из тех, кто посетил пикник, и приветствовала их как старых друзей, которых давно не видела. Фелин поболтала с ней, пока Селендра просто глазела на шляпы, развешанные во всех нишах, какие удалось вырезать в стенах небольшой пещеры. Она и вообразить не могла такое разнообразие форм, цветов и материалов для шляп. Там были береты, треуголки, шляпки без полей, шляпки в форме колокола, чепцы от солнца и многое другое, названия чему Селендра не знала.

Когда пришла их очередь, Хепси захлопотала.

– Преподобна Агорнин! Как чудесно видеть вас. Чем я могу вас сегодня порадовать?

– Увы, опять черным, – ответила Фелин. – Мой вкус вы знаете. И еще нам нужно что-то из черного флиса, по тому же печальному поводу, для сестры моего мужа, Чтен’ Агорнин. Познакомьтесь.

Селендра насилу поняла, что была представлена, настолько ее захватили все эти шляпы.

– Это похоже на сокровище, – сказала она, вспоминая пещеру в глубине горы. Ее цепочка была надежно припрятана дома в спальне.

Хепси и Фелин понимающе рассмеялись, после чего Хепси поспешила подобрать материалы и выкройки. Наконец она соорудила капор из нескольких слоев флиса и тесьмы.

– Пожалуйте, это будет выглядеть изящно, пока вы в трауре, а если позже вы захотите добавить несколько блесток или самоцветов, приделаете их вот сюда, – сказала Хепси, показывая, как следует прикреплять ярко-синие блестки на внутренней тесьме.

– Выглядит очаровательно, – заверила ее Фелин. Хепси подставила бронзовое зеркало, и Селендра полюбовалась на свое отражение.

– Спасибо, – сказала она и робко обняла Фелин.

Фелин договорилась с Хепси об оплате.

– Пришлете их к нам в приходский дом? – спросила она.

– Если вам не трудно, подождите полчаса, после такой примерки шляпка Чтен’ Агорнин уже почти готова. Вы сможете забрать ее с собой.

Хепси занялась конструированием во внутренней пещере, оставив их наедине со шляпами. Селендра и Фелин расселись поудобнее. Этой возможности Фелин и дожидалась.

– В этой шляпе ты выглядишь прекрасно, – сказала она.

– Она мне очень нравится, – призналась Селендра.

– Я уверена, что Шер будет в восторге от нее, – продолжала Фелин. Селендра виновато посмотрела на нее. – Да, я все знаю. Благородна рассказала мне кое-что.

– Благородна? Что ей известно?

– То, что рассказал Шер. Он сказал ей, что любит тебя.

Глаза Селендры завращались так быстро, что, казалось, могут выпасть из глазниц, но она так и не нашлась, что сказать.

– Разве ты не любишь его? – спросила Фелин. – Может, стоит попытаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме