Читаем Князь мертвецов 2 полностью

Зато мимика у мисс была живая и быстрая, как скачущий по камням ручей. В одно мгновение при виде их троицы ее некрасивые, как у печальной обезьянки, черты сложились в гримаску облегчения, сквозь которое отчетливо сквозило раздражение, тут же сменившись раскаянием. Словно мисс Джексон сразу же начала себя корить, что осмелилась рассердиться.

— Доброе утро, мисс Джексон! Приносим наши глубочайшие извинения! — Митя поклонился, и чуть сам не крякнул от удовольствия — поклон получился в меру уважительный, в меру покаянный, но при том не униженный и не фамильярный. Все же есть у него талант к светскому обхождению! — Во всем случившемся переполохе целиком и полностью наша вина. Мы, все трое, были в конюшне рядом с автоматонами…

Чистая правда!

— И не сразу сообразили, что Ниночке уже пора и ее даже ищут.

Митя с Ингваром — так точно, не сразу.

— Мы бесконечно раскаиваемся, что вынудили вас ждать, и чтоб не задерживать вас еще больше, сегодня позанимаемся вместе. Тем более, сегодня ведь урок синдарин? Его мы с Ингваром знаем также мало, как и Ниночка. — Митя непринужденно опустился на приготовленный для Ниночки стул, и кивком головы предложил кузине с Ингваром расположиться на оттоманке.

— Да… но ньет… — мисс Джексон растерялась. — Ви есть одинаково невежественный…

Митя оскорбленно моргнул.

— О, я сказать грубо, простить, это все мой глупый язык!

Да-да, насчет языка, мисс, вы верно подметили.

— Я хотеть сказать — вы одинаково не знать, но вас надо разно учить, все же вы есть разный возраст. Ниночка есть tolodh…

— Я — хорошая девочка, а вовсе не это вот… как вы сказали! — возмутилась и без того долго молчавшая Ниночка.

— Это значит — восемь лет. На синдарин, — мисс Джексон снисходительно улыбнулась. — А ваш кузен Митя — pae-ar-eneg.. шестнадцать. Вы с Ингвар — совсем взрослы юнош!

— Но есть ведь то, что интересно и взрослым! — Митя старательно лучился энтузиазмом. — Ниночка говорила, вы рассказывали ей о фейри. А ведь и мы ничтожно мало знаем о правителях Туманного Альвиона!

Мисс заметно поморщилась. Что неудивительно, ведь именно Лорды и Леди Полых Холмов обрекли ее на смерть во время Дикой Охоты. Что с точки зрения Мити, было все же чересчур: ладно бы, карали за наглость и дурные манеры, но за уродливое лицо и тело?

— Что вы хотеть знать? — сухо спросила мисс.

— Э-э… — Митя на мгновение заколебался. Ингвар, словно невзначай прикрыв лицо ладонью, закатывал глаза и корчил рожи, явно пытаясь заставить Митю замолчать.

С одной стороны, они и впрямь ничего не знают о мисс Джексон, кроме того, что рассказали Шабельские и Нина ее боится. С другой, раз Йоэль ничего не знает, кого еще можно спросить о стеклянной башне и Эохо Эхкенд? В Петербург писать, в Дипломатический корпус? А станут ли они отвечать на вопросы мальчишки из провинциальной губернии и сколько времени эта переписка займет? Не будет ли поздно?

— Я хотел узнать о башне! — выпалил Митя, решив самого Эохо пока не упоминать. — Стеклянной, кажется…

— Стеклянной… башне? — завороженно повторила мисс. — Откуда… откуда вы знать?

Ингвар прекратил прикрывать лицо ладонью, а попросту в отчаянии ткнулся в нее лбом.

— Ну как же, — невозмутимо ответил Митя. — Вы же стихи на сегодня задали, на альвионском! Вот я и нашел… — он откашлялся и торжественно продекламировал:

Over that undersea isle, where the water is clearer than air:

Down we look'd: what а garden! О bliss, what а Paradise there!

Towers of а happier time, low down in а rainbow deep

Silent palaces, quiet fields of eternal sleep![3]

— Ах, лорд Теннисон! — с явным облегчением рассмеялась мисс Джексон. — Хороши… прекрасны выбор! Только он не писать, что башня — стеклянный! Вы плохо переводить, Митя! И не говорить, что башня есть в Туманный Альвион… — она вдруг понизила голос до испуганного шепота. — Он писать об враг!

— Враг? — переспросил Митя, а Ниночка распахнула глаза широко-широко и обеими руками схватилась за Ингвара. Ингвар беспомощно покосился на Митю, но тому было не до германца.

— Кто еще жить в дворцы на радуга под водой — «low down in а rainbow deep»? — мисс улыбнулась, но улыбкой это было странно назвать, такой кривой и даже страшноватой она показалась. — Это и есть Те, Кто Приходить Из Туман. Мы говорить о них прошлый раз.

— Так они приходят из-под воды или из тумана? — наконец соизволил спросить Ингвар.

— Они приходить вместе с большой туман, — пояснила мисс. — Когда-то жить Туманный Альвион и Зеленый Эрин, — она развела руками. — На Самхейн быть великая битва при Маг-Туиред, они славно драться, но Туат Да Даннан, которых вы звать альвы, помогать сама Морриган Темная, Госпожа Воронов

Мите понадобилась вся выдержка, чтоб не вздрогнуть.

— Дети Дану прогонять побежденных другой мир.

— А там плохо? — завороженным шепотом выдохнула Ниночка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература