Читаем Князь Ночи полностью

– Тогда тем более. Я принесу чашечку, вам сразу станет лучше.

Говоря это, она быстрыми, ловкими движениями убрала со стола. Гортензия внезапно заметила:

– Боюсь, что господин Гарлан оставил не слишком много пирога для моего кузена. Сладости приятны, а когда болеешь…

– Болеешь? – не подумав, откликнулась Годивелла. Но быстро сообразила и попыталась исправить положение: – Ох… Ну да, он сегодня не в аппетите…

– Он не голоден… или его нет? Это ведь его ищут, не так ли? Это его я видела сегодня утром, когда он убегал?

Руки Годивеллы застыли над блюдом, на которое она ставила грязную посуду, но все же один стаканчик упал и зазвенел, как колокол. Она подняла на Гортензию взгляд, полный страха и тревоги.

– Вы видели?..

– Молодого человека, одетого, как крестьянин, который бежал из замка, прячась за камнями и деревьями. Этот бледный юноша казался очень напуганным.

Повисло напряжение. Годивелла внезапно сникла и даже как будто постарела. Гортензии почудилось, что по морщинистой щеке скатилась слеза.

– Бедное дитя! – вздохнула она. – Будем надеяться, что господь милосердный вернет его нам… Он похож на свою несчастную матушку: у него головка не в порядке.

– Это если собаки оставят от нее хоть что-нибудь! Я слышала, как маркиз приказал, чтобы фермер пустил своих псов по его следу.

Несмотря на снедающую ее тревогу, Годивелла на какое-то мгновение замерла, совершенно ошарашенно глядя в одну точку, а затем расхохоталась.

– Неужто вы думаете, что они причинят ему какой-нибудь вред? Зверюги Шапиу знают господина Этьена с рождения. Когда они были еще щенками, он часто играл с ними. Если они найдут его, то подадут голос, вот и все!

Про себя Гортензия обозвала себя дурой. Решительно, с того дня, как умерли родители, она все видит только в черном цвете. Вероятно, ей стоит немного усмирить не в меру разыгравшееся воображение. Но страх в глазах беглеца ей ведь не приснился. Да к тому ж для чего бежать из родительского дома, где есть кто-то, кто так беспокоится о нем?

– Почему же он ушел? – спросила она.

Годивелла пожала плечами.

– Точно не знаю… Но думаю, что это из-за вас…

– Из-за меня? Но почему?

– Да поди узнай! Ясно лишь одно: как только ему сообщили о вашем приезде сюда, он стал еще более странным, чем раньше. Я знаю, что у него было объяснение с отцом, но мне невдомек, о чем они толковали, стены здесь толстые. Но только после этого разговора Гарлан получил приказ не спускать с него глаз ни днем ни ночью и оставлять открытой дверь из своей комнаты в комнату мальчика…

В прихожей раздался звук шагов. Шаги были властными и, без сомнения, возвещали о приближении самого маркиза. Годивелла второпях подхватила блюдо и засеменила к двери со словами:

– Так я вам тотчас несу кофе…

Отсюда Гортензия заключила, что служанка не пожелала, чтобы хозяин был третьим в их откровенном разговоре. Плотнее закутавшись в шаль, девушка села у камина и подняла глаза на графиню Алиэтту, которая все так же протягивала кубок своему сеньору и повелителю, не глядя на него. Может, это иллюзия, но Гортензия улавливала какое-то сходство со своей матерью, с ней самой. Вероятно, все дело было в белокурых волосах, юной хрупкости фигуры и чуть застенчивой улыбке. Побаивалась ли она этого пожилого человека, годившегося ей в отцы? Ведь, как сказал маркиз, во цвете лет она оплакивала кончину мужа под черным монашеским покрывалом. Покорность и послушание, вероятно, были первейшими добродетелями дам из рода Лозаргов. На каждую из тех, что осмелилась полюбить и сделать свой выбор, пришлось столько других, весь век терпевших супруга, данного им отцовской волей!

За много веков лишь две избрали бунт: Франсуаза Элизабет, бежавшая из семейного гнезда аж в самую Америку, и Виктория, покинувшая замок в ожидании любви, но также и ради состояния, блистательной светской жизни, о которой, вероятно, мечтала все детство. А Фульк де Лозарг, похоже, вовсе не был расположен простить измену, о которой не забывал. Должна ли теперь дочь беглянки расплачиваться за грех матери? Осуждена ли она провести всю жизнь в полуразрушенном замке, лелея свои мечты за неимением детей под заунывный шелест зимних ветров, овевающих старые башни? При взгляде из этого далека юридический совет, о котором позаботился ее предусмотрительный отец, чтобы управлять ее состоянием и обеспечить ее будущее, как это ни парадоксально, представлялся смешным и жалким в своих притязаниях. Хотя и пребывая в нищите, маркиз де Лозарг не терпел никакого урона в своих правах на нее, освященных королевским приказом; а всем было известно, что Карл X страстно желал восстановления абсолютной власти в своих владениях и ради этого извлек из небытия даже старинный величественный обряд миропомазания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волки Лозарга

Волки Лозарга.  Книги 1-3
Волки Лозарга. Книги 1-3

Осиротев после гибели родителей, юная Гортензия вынуждена уехать Рє своему РґСЏРґРµ – жестокому Рё жадному маркизу РґРµ Лозаргу, мечтающему прибрать Рє рукам ее наследство. Р' СЃСѓСЂРѕРІРѕРј РіРѕСЂРЅРѕРј краю девушку ждут РЅРµ только печали. РћРЅР° встречает удивительного человека, Жана, РљРЅСЏР·СЏ Ночи, повелителя волков, который становится ее единственной, хотя Рё тайной, любовью Рё отцом ее сына. РќРѕ чтобы вырваться РёР· жадных лап маркиза, РЅР° совести которого уже РЅРµ РѕРґРЅРѕ убийство, Гортензии приходится расстаться СЃ любимым. РџРѕРёСЃРєРё убийцыродителей РїСЂРёРІРѕРґСЏС' Гортензию РІ Париж, РЅРѕ СЃСѓРґСЊР±Р° неминуемо влечет ее назад, Рє Жану, РљРЅСЏР·СЋ Ночи…В РІРѕС' вырвавшись РёР· жадных лап маркиза РґРµ Лозарга, решившего РїРѕРґ СѓРіСЂРѕР·РѕР№ смерти сделать Гортензию своей любовницей, юная графиня едет РІ СЂРѕРґРЅРѕР№ Париж. РќРѕ Рё здесь ее ждут опасности Рё разочарования. Могущественный враг, убийца ее родителей, завладел всем ее имуществом Рё жаждет расправиться СЃ ней самой. РќР° помощь РїСЂРёС…РѕРґСЏС' РґСЂСѓР·СЊСЏ – отважная Фелисия РњРѕСЂРѕР·РёРЅРё Рё художник Делакруа. Гортензия полна решимости отомстить, РЅРѕ сама СЃСѓРґСЊР±Р° выносит убийце смертный РїСЂРёРіРѕРІРѕСЂ. РћРЅР° же неумолимо влечет Гортензию назад Рє любимому Жану, РљРЅСЏР·СЋ Ночи, Рё Рє РёС… маленькому сыну.Долг дружбы Рё романтические мечты юности РІРЅРѕРІСЊ Р·РѕРІСѓС' Гортензию РґРµ Лозарг РІ путь. Вызволив РёР· парижской тюрьмы СЃРІРѕСЋ РїРѕРґСЂСѓРіСѓ Фелисию РњРѕСЂРѕР·РёРЅРё, Гортензия едет вместе СЃ ней РІ Вену. Отважные женщины мечтают спасти РёР· плена сына Наполеона Рё привести его Рє власти РІРѕ Франции. Р

Жюльетта Бенцони

Исторические любовные романы

Похожие книги