Читаем Князь Тьмы полностью

— Да, думаю, найдется. — Полицейский просиял, поняв, что это фея, которая пришла спасти его. Потом он увидел Питера, наблюдающего за ним с улыбкой, и сразу помрачнел и постарел. — Что случилось? А дама — она попала под машину?

— Нет, не под машину. Долго рассказывать. Проводите нас к начальнику — или как он у вас называется?

— Сейчас он занят. Допрашивает свидетеля. Объясните мне, в чем дело?

— Мы тоже свидетели, так что мы лучше войдем, — вежливо настаивал Питер.

— Так что мне с ним делать? — спросила Кэт, поворачивая ребенка. — Какой симпатяга.

— Откуда вы знаете? — усомнился полицейский. — Я вижу только, что пасть он разевает — будь здоров. Вот черт! Берите его с собой, раз уж у лейтенанта все равно голова кругом идет.

В полутемном кабинете лейтенанта они увидели Хилари. На столе горела лампа. Его лицо было в тени, но изумления, отразившегося на нем, нельзя было не заметить. Он вытаращил глаза, увидев их, и затем расплылся в широкой белозубой улыбке, отчего стал выглядеть еще моложе своих восемнадцати лет.

— Фу ты, черт, — вздохнул он с облегчением, — как же я рад вас видеть!

Неудивительно, что голова у лейтенанта шла кругом. Это был маленький, тщедушный человек, за двадцать лет службы в полиции повидавший виды, но к концу рассказа остатки его рыжих волос встали на лысине дыбом. И все-таки страж порядка заявил, что не верит ни единому слову. Питер, который рассказывал ровным, скучным голосом и всего пару раз слегка погрешил против истины, не стал спорить. Он просто протянул руки. Хоть отеки и уменьшились, раны красноречиво зияли. Кэт в который раз ужаснулась, вспомнив, как он этими руками держал винтовку и нажимал на спусковой крючок.

Лейтенант дважды шумно вздохнул:

— Вам нужно перевязать руки. А вы, мисс... то есть... доктор... вам тоже, кажется, нужна медицинская помощь.

— Мне нужна ванна, — заорала Кэт, — и у нас нет времени! У него рана на спине. Может быть, наконечник у стрелы был отравленный, я не знаю...

— Какой наконечник? У какой стрелы? — Лицо лейтенанта побагровело. — Прошу вас, мадам, не кричите. Мы сейчас поедем в лес, на место, где, как вы утверждаете, все и произошло, и посмотрим. Больше я ничего не могу вам обещать.

— Прежде всего я должен отвести мисс Мор домой, — решительно заявил Питер. — Ей нужно надеть что-нибудь потеплее. Мы встретимся в лесу.

— И ради бога, разрешите мне перепеленать ребенка, — добавила Кэт. Лейтенант поверил — стоило ему лишь увидеть козлиную голову и остатки

других костюмов. Его красное, как свекла, лицо побледнело. Наблюдая за работой полицейских, Кэт мечтала дальше стоять в стороне, чтобы ее не трогали и не задавали вопросов. Но ей необходимо было знать, что они решат. И она должна помочь Питеру, когда он станет рассказывать, как все вышло с Марком.

— Невероятно, — услышала она слова лейтенанта, — самые уважаемые граждане города... Черт побери, Стюарт, вы хотите, чтобы я арестовал сенатора по обвинению в колдовстве? Колдовство! Подумать только! За это уже двести лет как не судят. Теперь и законов таких нет.

— А нам все равно — есть или нет, — устало говорил Питер. — Обратитесь к юристу. Доктор Мор сама имеет некоторое влияние... По крайней мере, все эти люди должны быть уволены со своих постов и взяты под наблюдение.

— Особенно мисс Девайс, — вступила в разговор Кэтрин.

— Но тут куча трупов, — растерянно продолжал лейтенант. — Я ничего не понимаю. Кто кого убил?

— Можете меня арестовать, — разрешил Питер. — Это я застрелил Мартина и совершенно не раскаиваюсь.

— Но он пошел на это ради спасения ребенка и Хилари, — вставила Кэт.

— Ах да, малыш Джексон. — Лейтенант поскреб голову. — А он как здесь оказался?

— Он герой, — спокойно сказал Питер. Но Кэт, внимательно следившая за его лицом, заметила холодный блеск, промелькнувший в глазах. — Он спас и нас, и ребенка.

— Угу, — произнес полицейский. — Это он принес винтовку?

— Да, он принес винтовку и отдал мне, — подтвердил Питер.

— Стало быть, на ней будут отпечатки ваших пальцев?

— Они уже там есть, — Питер терял терпение, — я же стрелял из нее, я застрелил Мартина, какие признания вам еще нужны?

— Меня интересуют только факты. Значит, это вы застрелили Мартина. И это произошло после того, как он убил того парня — вашего брата, вы говорите?

— Оставьте его в покое! — взорвалась Кэт. — Он болен, и ранен, и пережил ужасный шок. Мы уже рассказали вам все, что знаем. Но если вы подозреваете, что Питер соврал, то вы правы. — Питер делал ей отчаянные знаки, но Кэт не обращала внимания. — Он не убивал генерала, это я его убила. Я ударила его прикладом по голове. Мои отпечатки вы тоже найдете на винтовке. Вольц хотел задушить Питера. Но я бы все равно убила его. Он того заслуживал не меньше Мартина. И мне совсем не стыдно. И я встану и скажу это при всех на суде, и еще...

Питер уже улыбался. Лейтенант замахал руками:

— Ладно, ладно, успокойтесь, хорошо, док?

— Не говорите мне «док»!

Перейти на страницу:

Похожие книги