Читаем Князь Угличский (СИ) полностью

Явившись с ближними людьми в наружных дверях, я стал свидетелем торжественной церемонии. Выстроенные в две колонны дворяне держали в руках древки с знаменами, как я понял каждый флаг, отражал претензии на владение королем Испании тех или иных земель. Яркие одежды знаменосцев и тяжелые разноцветные флаги, подчеркивали торжественность представления. Два герольда с трубой и барабаном отыграли небольшую торжественную мелодию. 'Что тут происходит?' - подумал я.

Меж тем действие продолжалось. Де Гмелин, одетый по испанской моде, в колет, короткие штаны буфами, шоссы, в коротком плаще, в берете с пером, прошел через строй своих людей, сопровождаемый парой дворян, и слугами, которые по двое тащили тяжелые сундуки и ларцы. Не дойдя до крыльца нескольких шагов, он, сорвав с головы берет, виртуозно поклонился и, передав головной убор слуге, достал из ларца, поднесённого дворянином, свиток с тяжелой золотой печатью на витом шнуре. Развернув его, он торжественно зачитал текст на испанском языке. Несмотря на десятиградусный мороз, все люди посла, одетые пижонски, и совсем не по погоде, держали марку и стояли не шелохнувшись. Выказывая интерес к речи де Гмелина и ничего не понимая, я подозвал пожилого дьяка Посольского приказа.

- Эй, толмач, яз не понимаю ничего. Можешь в общих чертах пересказать, об чем толкует посол?

- Как повелишь, царевич. Он от лица короля Гишпании Флиппа II и множества других царств, земель, и титулов благодарит тебя за спасение чести гишпанской короны, призывает в послухи Господа Бога, або не запамятует оказанной священному королевству услуги, радуется, бо ты поддерживаешь его притязания на владычество над законными его землями европейскими и создание всемирной монархии под его короной. Сказывает, Господь послал кровного родича царя Московии, абы он спас христианнейшего из королей. Ноне ругает аглицкую самозванку. Сызнова благодарит тебя за спасение города Кадиса, жалует многими дарами, и желает тебе здоровья и долгих лет и хочет дальше с тобою кровным родичем царя Московии купно бысть, супротив самозванки аглицкой.

Посол продолжил свою речь по-русски:

- За спасение Вашим Высочеством города Кадисса, флота Его Величества и воинской чести, понесшей ущерб после Гравелинского поражения флота его Величества от подлых пиратов нечестивой английской самозванки Елизаветы восемь лет назад, имею честь передать Вашему Высочеству дары от моего государя Филиппа Второго Благоразумного, милостью Божией короля Испании, Англии, Франции, Португалии, Неаполя, Чили, Иерусалима и Ирландии, защитника веры, императора обеих Индий, князя Кастилии, Арагона, Валенсии, Леона, Гранады и Сицилии, эрцгерцога Австрии, герцога Милана, Бургундии и Брабанта, графа Габсбургского, Фландрского, Тирольского. - С этими словами вложив свиток снова в ларец и поклонившись, он поднялся по лестнице и вручил его мне.

- Прошу принять от моего государя орден Золотого Руна. Это высшая награда во всем христианском мире. - Он взял из красивого черного ларца тяжелую цепь, состоящую из прямоугольных звеньев, имеющих вырезы в виде буквы Х, и других с шариками и отходящими от них лучами. Также вложил мне в руку, отделанный большими изумрудами золотой знак, размером с ладонь, с красной лентой, а на плечи накинул длинный плащ из тонкого красного сукна, отороченного мехом, и украшенного золотой вышивкой. Затем жестом дал команду, и слуги принялись в очередь подносить ларцы.

- Примите, Ваше Высочество: книга в восьми томах известного испанского кабальеро и священника Педро де Сьесса де Леона с названием 'Parte Primera de la Cr'onica del Per'u' 'История Перу'. Описание и история страны за великим океаном лежащей, где ныне правит мой король. Яз присоветовал, моему монарху сей дар, зная вашу приверженность печатному слову. - Тут он призвал следующую пару слуг.

Те поднесли сундук, в котором лежал полный латный доспех, покрытый черным лаком. Все детали стальной одежды были отделаны обильной насечкой, инкрустированной золотом. Края ворота, подола и рукавов поддоспешной кольчуги были с золотыми звеньями или позолоченные. Шлем комплекта имел вычурную форму со сдвижной личиной, в виде коронованной усатой морды.

- Мой наихристианнейший король просит Ваше Высочество, коли случится выйти на бранное поле, непременно надеть сей доспех. Это творение лучших миланских мастеров. - Так пояснил сей дар, испанский посол.

Следующим оказался ларец, полный изысканных украшений из серебра, золота и драгоценных камней. Все вокруг, кто сие видел, онемели.

В плоской шкатулке поднесённой после, лежал большой золотой крест, отделанный россыпью рубинов.

Далее последовал ларец, в котором оказался золотой божок инков. Золотая статуэтка, размером около трех пядей в высоту, имела гротескную толстую фигурку с пышным головным убором сложной формы. Далее слуги поднесли мешки с пряностями и несколько отрезов золотой богатой парчовой ткани. После поднесения даров герольд снова протрубил мелодию и все иностранцы поклонились.

Перейти на страницу:

Похожие книги