Читаем Книга 1. Посланец хаоса полностью

— Именно что только одна, и, похоже, республиканцы о ней ничего не знают. Только представьте, попадание в любую точку тела всего одной иглы из игломёта, приведёт к выводу бойца из строя. Если бы у них имелись такие технологии, они бы уже смяли нас в проблемных колониях, — добавил генерал, слегка поёживаясь, представив такое развитие событий. — И ещё я не понимаю, из чего он выстрелил в этих клонов. Всё технологичное оружие на входе в зал было изъято.

— Да про метательное, мы как — то забыли, — тоже поёжился император, вспоминая металлический стержень клона у своей шеи.

— Сто раз предлагал забыть про запрет съёмки на советах. Сейчас бы мы точно знали, что сделал Саш, — недовольно буркнул Айс.

— Хорошо, что герцоги Сона поддерживают империю. С их способностями откопать бриллиант среди гор мусора мы давно знакомы. Будет время, мы узнаем у самого Саша, что и как он сделал. Осталось решить вопрос, что нам делать дальше, — ища поддержки, посмотрел император на своих старых друзей.

— Даже если республиканцы частично знают наши дальнейшие планы, но ничего лучше мы придумать не сможем. Нужно укреплять проблемные провинции верными людьми и войсками. Если республиканцы туда сунутся, получат, как обычно, по зубам и успокоятся, — неуверенно ответил генерал Крайтон.

— Вы считаете, заговор клонов мы разгромили полностью, — недоверчиво скривился император.

— Да, — кивнул генерал, взглянув на молчаливого Айса, он добавил, — псионы сильно помогли. Да и подарочек от Сонов в виде клонов членов совета дал столько сведений, что с заговором клонов покончено надолго.

— Гложут меня смутные сомнения, что — то мы упускаем, — задумчиво произнёс Айс. — К тому же, Мемфис, вспомни, что говорил нам Тирс о словах безумной дикарки. Мне даже произносить их вслух не хочется.

— Да что могла сказать дикая старуха на дикой планете, вашему доверчивому Тирсу, — отмахнулся император.

— Я что — то не знаю? — удивлённо приподнял бровь генерал, глядя в глаза императору.

— Да бред всё это. Тирс случайно встретил старуху, а та ему напророчила всякой чуши. Тот это всё записал и передал Айсу. Тот переволновался и выложил мне. Только и всего, — недовольно проворчал император.

— Хотелось бы и мне услышать, — попросил генерал.

— Расскажи, — недовольно буркнул император Айсу.

— Перевод примерный. Язык дикарки Тирс знал еле — еле, — ответил Айс, пожав плечами. — Великую империю из сотни миров сожрут черви. Из — за горизонта придёт зверь, и под защитой бездны мрака, солнце империи вспыхнет вновь. Это всё.

— Тогда уж мрака бездны, — усмехнулся генерал.

— Может и так. Сам Тирс не уверен, — кивнул Айс.

— Ладно. Даже по предсказаниям дикарки, всё окончится хорошо. Так что не будем печалиться раньше времени, — грустно улыбнулся император.

— Надо проводить операцию «Резерв». Да и время уже подошло. К тому же скоро надо отправлять корабль к Тирсу с очередным пополнением и забирать подготовленных людей. Как мне сообщал Лимон, молодая чета Сонов изъявила желание поучиться в нашей школе. Тут даже проверку лояльности проходить не нужно. Они сделали столько, что не каждый генерал безопасности за свою жизнь сделает, — уколол друга Айс.

— Хорошо, — согласился император, — дальше работаем по старым планам и параллельно начинаем операцию «Резерв». Страховка ещё никому не мешала. Все коды я передам. Так будет лучше. Флотами усилим окраины империи. Побольше пошлём к Сонам. Герцог сможет распорядиться нашими силами на месте получше нас.

— Мемфис, если не возражаешь, я бы прокатился с парочкой своих людей к Сонам, — предложил Айс. — Лимону будет трудно одному в отрыве от империи, если что — то всё же случится.

— А мне придётся разбираться с клонами на окраинах. Всё — таки подменили целого герцога империи, — тяжело вздохнул генерал Крайтон.

— Значит, оставляете старого, больного императора одного, — ворчливо пробормотал император и укоризненно посмотрел на самых близких друзей.

— Кому — то и работать надо, а не только на троне сидеть, — отшутился генерал. С семьёй императору не повезло. Точнее не повезло со старшими потомками. Те не горели желанием занимать трон империи. Умными оказались, видя, с каким трудом отцу удаётся управляться с империей. Их вполне устраивало положение наследников императора. Привилегии почти те же, а проблем никаких.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы