Читаем Книга 14. Лестница в небо (старое издание) полностью

Я распространил в России 50000 экземпляров части 1-3 моей Каббалы, выпустил всего 14 книг, сейчас выходят в свет книги на английском и иврите. Книги по Каббале доступны всем, продаются во всех магазинах, но любой купивший ничего в них не поймет, потому что книга раскрывается только по мере духовного совершенствования читающего, а для этого он должен изучать Каббалу под руководством учителя, в группе, по истинным источникам. Поэтому мне неважно, кто откликнется на мои книги – если же это будет достойный Каббалы человек – пусть является на занятия! Только Каббала сблизит народы мира в их общем порыве к своему высшему источнику.

Вопрос: Кто эти люди, которые интересуются вашими статьями в Интернете?

Это более 3000 человек в неделю, из которых почти половина евреи, 335 членов американского правительства и много представителей официальных организаций других стран. Вообще, в последнее время многие проводят серьезное изучение Каббалы прямо на правительственном уровне. Среди моих учеников есть Тель-Авивские адвокаты, врачи, актеры. В отделениях нашей ешивы в Торонто учатся десятки учеников.

Вопрос:Вы в течение 12 лет, с 1980 по 1992 год, были учеником и заместителем рава Баруха Ашлага, старшего сына и последователя рава Йуды Ашлага, автора комментарий Сулам на книгу Зоар. Что Вы можете сказать об этом необычном человеке?

Это сложно. Немного об этом я пишу в своей 4-ой книге. Гораздо проще рассказать о нем языком музыки, и поэтому я выпустил две кассеты и диски мелодий «духовного мира», в их основу легли мелодии, которые напевал мой Рав. Как я вижу по слушающим, эти мелодии производят внутреннюю революцию в человеке! Советую послушать и Вы поймете, какие это необычайные люди каббалисты, ощущающие «тот» мир, и кем был мой Рав!

Вопрос: Как много среди ваших учеников олимов?

Большинство! И я этому очень рад, потому что верю в то, что именно русское еврейство было и остается единственным духовным источником, из которого вырастет все древо современной Каббалы и следующее поколение каббалистов. Поэтому я столько времени и сил потратил на издание именно на русском языке книг по Каббале. И не жалею! Я жду «русских»…

Часть 8. «При хахам. Письма». Раби Йегуда Лейб Алеви Ашлаг. Избранные отрывки


8.01 Предисловие

Мы различаем множество ступеней и отличий в мирах, но необходимо знать, что все, что говорится о ступенях и отличиях, все это говорится только относительно получающих от этих миров, согласно правилу: «Чего нельзя постичь, нельзя выразить».

Причина в том, что «имя» выражает постижение, как человек дает имя только после постижения объекта, согласно своему постижению. Поэтому все существующее разделяется относительно духовного постижения на 3 отличия:

1. Ацмуто – о этом мы вообще не говорим, потому что корень и источник творений начинается от замысла творения, где они включены как «конец действия в начальном замысле».

2. Бесконечность – это суть замысла творения как "услаждение творений бесконечным, называемым «Бесконечность». И это связь между Высшей силой и душами. Эта связь понимается нами как желание насладить творения. Бесконечность – это начало действия. И называется светом без сосуда, но там начинается источник творений, т.е. связь Творца с творениями, называемая желанием насладить творения. Это желание начинается с мира Бесконечности и нисходит до мира Асия.

3. Души, получающие наслаждение, находящееся в желании насладить.

Бесконечность называется так, потому что это та связь, которая существует между Ацмуто и душами, понимаемая нами как желание насладить творения. А кроме этой связи желания насладить, нет нам никакой возможности говорить (выяснить). И там начинается действие. И называется свет вне сосуда, но там находится корень творений, т.е. связь, существующая между Творцом и творениями, называемая «желание насладить творения». И это желание начинается от Мира Бесконечности и продолжается до мира Асия.

А все миры относительно себя определяются как свет вне сосуда, где нет места обсуждению. И они определяются как Ацмуто. И нет никакой возможности их постижения.

И не заблуждайся в том, что мы определяет там много деталей, это оттого, что детали эти там в виде силы (потенциальные), чтобы затем, когда появятся души, то раскроются детали эти в душах, получающих высшие света, когда они уже исправлены и подготовлены, и находятся в таком виде, чтобы была в душах возможность получить каждой согласно своей силе и подготовленности. И тогда раскрываются эти детали в действии, а когда души еще не постигают высший свет, то все относительно самих себя определяется как Ацмуто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство