Читаем Книга Азраила полностью

Особняк был огромным и величественным и явно преследовал цель поражать воображение своих гостей. Посреди открытого двора располагался большой круглый фонтан. От этой центральной точки ответвлялось несколько тропинок. Пышные кустарники и аккуратные деревья обрамляли каждую дорожку. Первый и второй этажи украшали колонны – стоит заметить, они были куда меньше, чем те, которые я видела в воспоминаниях Лиама. Все здание было украшено огнями, а в самом центре находился большой каменный павильон. Неподалеку протекала река, и к берегу то и дело причаливали лодки с новыми и новыми гостями. Нам пришлось прилететь на вертолете, что лично мне показалось чрезмерным, но здесь внешний лоск играл решающую роль.

Мои охранники резко выпрямились. Лиам напрягся и расправил плечи – перед нами остановился высокий джентльмен, одетый в белую рубашку и темные брюки. В нашем маленьком спектакле Лиам играл роль телохранителя.

Мужчина слегка поклонился и обратился ко мне:

– Мой господин, она готова вас принять.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он обращается ко мне. Я привыкла, что люди кланяются и заискивают перед Лиамом, и подумала, что мужчина разговаривает с ним. Быстро придя в себя, я кивнула и выпрямилась. Если я собираюсь выдавать себя за Итана, мне нужно вести себя, как королевская особа. Это не просто игра – от моих стараний зависит успех нашей операции. Я высоко подняла голову, и мы последовали за нашим провожатым через толпу гостей. Они проводили нас заинтересованными взглядами, прежде чем вернуться к светской беседе.

Мы вошли в фойе. Свет здесь был совсем тусклым, а шума голосов и музыки было почти не слышно. По моей спине пробежал холодок, волосы на руках встали дыбом. Я остановилась, чтобы оглянуться – охранники и Лиам остановились одновременно со мной. Мои ноздри раздулись, чувствуя запах чего-то чужеродного и опасного. Это же ощущение преследовало меня и на фестивале в Тэдхейле. Его было невозможно спутать.

– Каден будет ее преследовать.

Слова Итана эхом прозвучали в моей голове, но это был не Каден. Я бы сразу его почувствовала. Здесь было что-то иное.

– Мой господин? – обратился ко мне наш гид, проследив за моим взглядом.

Я обернулась, поправила пиджак и покачала головой.

– Мои извинения. Мне показалось, что я увидел кого-то знакомого.

Некоторое время он изучал меня взглядом, прежде чем легкая улыбка тронула его губы. Он повернулся и вытянул руку, приглашая нас пройти в дальнюю часть дома.

– Прошу сюда.

– В чем дело? Ты это делаешь уже во второй раз, – прошептал Лиам мне на ухо, пока мы шли по коридору.

– Я не знаю. Просто будь начеку.

Не поворачивая головы, он посмотрел на меня, прежде чем еще раз оглянуться назад. Я надеялась, что ошибаюсь. Каден не мог знать о наших планах, не говоря уже о том, к кому мы приехали. Это невозможно. Я позаботилась о том, чтобы все считали Дрейка мертвым, и мы выбрали самый безопасный маршрут. Но этот холод, это странное чувство подсказывали мне, что за нами охотятся. Я так хотела верить, что ошибаюсь.

* * *

Мы вошли в комнату, настолько большую, что она вполне могла быть отдельным домом. В центре стоял длинный стол, окруженный стульями с овальными спинками. За ним располагались два дивана в форме полумесяца, заваленные мягкими бело-золотыми подушками. Слева от нас было большое окно – к стеклу прижимались растущие снаружи экзотические растения. Комнату освещала люстра, усыпанная мерцающими кристаллами, а цветущие лозы обвивали изящные перила винтовой лестницы.

– Добро пожаловать, король вампиров.

Тягучий, знойный голос Камиллы наполнил собой комнату. Когда она появилась на балконе, я ощутила ее силу на своей коже – словно меня окутало гладкое атласное платье.

Губы Камиллы были накрашены темно-бордовой помадой, которая подчеркивала их форму и заставляла сиять и без того прекрасные изумрудные глаза. Ее красота очаровывала и мужчин, и женщин. Большинство из них не прожили достаточно долго, чтобы пожалеть об этом.

Волны темных волос струились по ее плечам, когда она грациозно спускалась по лестнице. Подтянутая, загорелая нога выскользнула из глубокого разреза ее облегающего черного платья. У меня перехватило дыхание от ее безупречной женской красоты – думаю, как и у Лиама. Но, несмотря на красоту Камиллы, стук ее каблуков по лестнице звучал для меня так же, как скрип гвоздя по стеклу. Я знала, что ее могущества более чем достаточно, чтобы превратить эту ночь в судный день.

– Добро пожаловать в мой дом.

Она холодно улыбнулась, дойдя до последней ступеньки. Ногти у нее были того же оттенка, что и платье, и такие же острые, как и ее язык.

– Спасибо, что согласилась нас принять. Долгий ответ заставил нас беспокоиться, – ответила я.

Веди себя, как король, Дианна. Веди себя, как король.

– Непросто организовать прием таких масштабов. Было довольно сложно собрать всех в одно и то же время – рабочие графики и все такое. Ты и сам знаешь, верно?

Она наклонила голову ко мне, и ее улыбка приобрела соблазнительный оттенок.

– Конечно, – пробормотала я, внимательно за ней наблюдая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме