— Теперь слушай меня внимательно, — сказал Фан. Он говорил по-английски смешно, с акцентом, и Дороти знала, что он мог бы говорить с матерью по-бирмански или по-лигонски, но предпочитал английский, полагая почему-то, что в Англии никто не должен знать, откуда он родом. Это было наивно, потому что в Англии наверняка были люди, знавшие, что Фана привез много лет назад один из компанейских дельцов именно как удивительного фокусника, полагая, что сможет неплохо зарабатывать, показывая уродца-фокусника по ярмаркам. Но из этого ничего не вышло, и Фан то ли сбежал, то ли откупился от своего хозяина. Вернуться домой Фан не смог и остался в Лондоне. Жил он бедно, не очень утруждая себя работой, доставал откуда-то и курил опиум, все думали, что он китаец, а он был из Лигона, вассального княжества Авы. По крайней мере так говорила Дороти мать.
— Слушай меня, — сказал он Мэри-Энн, — я у тебя давно сижу, чай пьем.
— Ты только что пришел.
— Глупая женщина, я давно сижу, целый час сижу!
Дороти поняла.
— Когда я сейчас пришла, мне дверь Фан открыл.
— Как же так! — Мэри-Энн не сдавалась. — Полицейские спросят у паба, и там скажут, что Фан тебя встречал, что я его посылала тебя встретить.
— Когда полицейские сюда придут, — ответил Фан, — то они ни одного свидетеля не найдут. В этом я уверен. Все уже по домам пошли, сегодня паб раньше закрылся, а его хозяин Артур вообще носа на улицу не высовывал. Очень простуженный.
— Простуженный? — удивилась Мэри-Энн. — Ты откуда знаешь?
— Потому что у него с утра зуб болит.
— Какой еще зуб?
— В коленке, — сказал сообразительный Майкл. — Ты что, не знаешь разве, как у нас здесь полицию любят. — Сообразительный мальчик закрыл тетрадь. — А что на самом деле было?
— На самом деле ничего не было. Так что собирай, Мэри-Энн, на стол.
Они сидели за столом, пили чай, когда пришли два полицейских. Одного из них Дороти знала, он всегда ходил в этих местах, знал всех, и его все знали.
Этот полицейский по фамилии Браун, медленный, низколобый, одетый похоже на тех, кто преследовал Дороти, но все же не так — у полицейских была единая одежда и особого рода высокие шляпы, спросил от двери, отклоняя голову от лампы, которую держала Мэри-Энн.
— Это на вашу дочку, миссис Форест, напали?
— Да, а вы откуда об этом знаете?
— В таких случаях послушный горожанин должен обращаться в полицию, а не прятаться дома и не пить чай.
— Хотите чаю, сержант Браун?
— Не говори глупостей, я нахожусь при исполнении служебных обязанностей.
— Так, может, ваш спутник разделит с нами трапезу?
— Где твоя Дороти?
— В комнате.
— Мне надо поговорить с ней.
Браун вошел в комнату, там сразу стало тесно. Садиться он не стал. Его спутник выглядывал через плечо.
— Значит, на вашу девочку напали? — спросил Браун.
— Да, — сказала Дороти, опередив остальных. — На меня напали. Хорошо, что я успела до паба добежать. Там меня мужчины встретили.
— Какие мужчины? — спросил полицейский из-за спины Брауна. Браун наморщил низкий лоб — он был недоволен, он-то знал, что ответа на этот вопрос быть не может. Мало ли кто были джентльмены, которые встретили Дороти.
— А кто на тебя напал? — спросил Браун.
— Там было темно, — сказала девушка, — а я так перепугалась. Поставьте себя на мое место, сэр.
— Мне трудно это сделать, — сказал второй полицейский. — Но, наверное, ты кого-то узнала у дверей паба.
— Не узнала она никого, — отмахнулся Браун. — Откуда ей. А ты, Фан, давно пришел?
— Моя давно пришла. Давным-давно, — быстро ответил горбун. — Сижу, чай пью, тут Дороти прибежала, вся рваная, какая бедная девочка, все ее бьют! Ах, как нехорошо. — Акцент у него был вдесятеро сильнее, чем обычно.
— Давно он пришел? — спросил Браун у Мэри-Энн.
— Наверное, час назад. Или больше.
— Больше, мама, — с невинной рожицей вмешался в разговор юный Майкл. — Еще светло было, как мистер Фан к нам пришел.
— Правильно, — сказал Фан. — Еще совсем светло было. Фонари не зажигали.
— А кто эти люди были? — спросила Дороти. — Вы их поймали?
— А там был не один? — искренне удивился Браун. Но, оказывается, ему в пабе совсем мало рассказали. О том, кто бежал вторым, забыли сказать.
— Их было двое по крайней мере, — сказала Дороти. — Один за мной бежал и гнал на второго. А тот, в цилиндре, стоял у большого вяза и ждал меня.
— И что же было дальше?
— Я так быстро бежала, что успела добежать до паба.
— Не лги! Он бы придушил тебя на пороге.
— Когда я добежала до паба, оттуда вышли несколько человек. Они были пьяные, они пели песни.
— И ты позвала на помощь?
— Я позвала на помощь, — с готовностью согласилась на подсказку Дороти.
— А тот, который бежал за тобой, испугался.
— Не знаю, — сказала Дороти. — Он исчез. Больше я его не видела.