— Победившие труперы никогда не позаботятся о том, чтобы убрать тела тех, кого они убили, Ваше Высокопреосвященство. Никогда! Я видела это намного чаще, чем бы хотела. Они очень горды, и это благотворно действует на их боевой дух. Вчера майор Кожа умолял, буквально умолял меня, не увозить тела, которые уже несколько дней лежат на улицах. Если эти тела исчезли, то только потому, что о них позаботились их друзья. И будет очень интересно посмотреть, нет ли могил за домом. Мне кажется, что они должны быть именно там. За стеной, как можно дальше от дороги. Вы не знаете, есть ли сады за задней стеной дома?
— Никогда не имел удовольствие... хм... быть здесь. — Прилипала стал подниматься по ступенькам. — И Его Святейшество, я думаю. Он, э, сообщил мне это по секрету год или два назад. Мы были... э... критически настроены? Порицали влияние... э... Крови. Мы никогда, гм, не посещали эти... э... ныне разоренные стены.
— И я, Ваше Высокопреосвященство. — Майтера Мята приподняла юбку и пошла по ступенькам.
— Конечно. Конечно, генерал. Я сожалею об этом. Сейчас сожалею. Никогда не... гм... лицемерю. Или редко. Увидеть это в дни процветания — процветания и мира, а? Контраст между воспоминаниями и, гм, менее счастливым настоящим. Вы понимаете меня? Сейчас тоже можно, но картина... Видите эту картину? Потрясающая. На самом деле потрясающая, а? Порванная. Тем не менее, можно восстановить, в умелых руках. Как и талосов, а?
— Да, пожалуй. — Она осмотрела разломанную мебель и изучила затемненные дверные проемы в другие комнаты. — Он держал здесь женщин, а? Этот злой человек Кровь, владелец дома. Женщин — женщин, которые...
— Хватит, хватит! Не терзайте себя, майтера. Генерал. Таких было очень мало. Избранный... э... контингент. Так мне дали понять во время нашего... э... моего
— Это случилось здесь?
— Где женщины — а? — Он с полуулыбкой оглянулся на нее. — Нет, на самом деле, нет.
— Где кальде Шелк убил Кровь, а сержант Песок — советника Потто.
— Во дворце у нас есть получше, а? Тем не менее, и эта очень мила и может быть... э... восстановлена. Насколько я понял, генерал, в одной из, хм, приемных. Могу ли я спросить, почему вы желаете это узнать. Монумент... э... в некотором роде, возможно? Мемориальная табличка из... э... бронзы?
— Потому что мы знаем, что мужчина, который владел этим домом, был в ней убит, Ваше Высокопреосвященство, — объяснила майтера Мята. — Этот Кровь, вместе с советником Потто. Если их тела не там, их кто-то унес, и я думаю, что, если это сделали генералиссимус Узик и генерал Саба, я бы об этом услышала. Тело советника? Все бы спорили до хрипоты о том, что надо с ним сделать, и я, безусловно, это бы услышала.
Ее тон стал жестким:
— А теперь, если вы мне сделаете одолжение.
Прилипала, который не привык, чтобы его просили об одолжении таким властным тоном, резко обернулся.
— Похоже, здесь нет никого, хотя мои источники... Не имеет значения. Вы согласны?
— В этой комнате, безусловно, нет никого за исключением... э... нас. Что касается, гм, остального, хм, здания, я за... э... дальнейшее исследование.
— Я слушала очень внимательно и не услышала ничего. Тела могут быть на виду или спрятаны за мебелью или какой-нибудь ерундой. — Майтера Мята спохватилась и запоздало добавила: — Ваше Высокопреосвященство. Я обыщу комнаты на этой стороне. Я бы хотела, чтобы вы обыскали на противоположной. Об остальной части дома можно не заботиться, я полагаю.
— Но если нет... э... никаких тел, генерал, — Прилипала вернул на место беглую прядь, — не должны ли мы вернуться в город... э... немедленно? Может быть, разумно, а? Мы не можем узнать, что произошло в наше отсутствие, э?
Она кивнула:
— Согласна. Тогда мы узнаем, что они были здесь и могут вернуться позже. Я оставлю для наблюдения одного из офицеров Бизона с несколькими труперами. Но если мы
— Разумная... э... мысль. — Прилипала уже торопился к первой из назначенных ему комнат. — Я немедленно сообщу вам, как только обнаружу... э... бренные останки.
Вестибюль, в который вошла майтера Мята, был, похоже, рабочим кабинетом владельца. У одной из стен находился массивный стол из красного дерева с богатой резьбой; вдоль других стояли полки с книгами, по большей части (она быстро просмотрела названия на полке, находившейся на уровне ее глаз) эротика, если не порнография: «