Читаем Книга дракона полностью

Кивнув, Бедлам оглянулся в поисках двери… и обнаружил, что ее больше нет.

— Похоже, тут нам выбирать не приходится. — Он снова, сощурившись, взглянул вперед. — Вторая все еще на месте!

— Но тогда придется идти мимо них. Пурпурный, стоявший неподалеку, слышал все.

Они — ничто против меня! Я знаю, в чем их слабос-с-сть! Он поднял своего зачарованного пленника — так, чтобы воины могли видеть его.

— Здесь у меня ваш хоз-з-зяин! Сдавайтес-с-сь, или я убью его!

Лучник сделал несколько шагов вперед, поравнявшись с первым стражником. Король-Дракон развернулся и поднял Серкадиона Мани, закрывшись живым щитом, но лучник стоял неподвижно.

Зато воины пониже ростом — все как один — шагнули вперед.

И тут Уэллен понял, во что они влипли. Этот зал отнюдь не ради украшения был отделан под шахматную доску. Потирая подбородок и размышляя, ученый случайно поднял взгляд.

— Забена! — шепнул он. Она тоже взглянула вверх.

Больше полудюжины воинов рассредоточились у верхних краев стен и на потолке. Тот факт, что стояли они, в некотором смысле, вниз головой, их вовсе не смущал. Большинство были такими же, как и те, что заслоняли путникам дорогу, а один, в черном облачении с капюшоном, напоминал священника.

Все они были вооружены и не спускали глаз с незваных гостей.

Услышав голос Уэллена, Король-Дракон повернулся к людям. Куда это они уставились?

— Дракон Глубин! Лучник пустил стрелу.

Выстрел должен был получиться исключительно точным, однако Уэллен не сомневался, что только случайность спасла беззащитного Серкадиона Мани, болтавшегося в драконьей лапе. Обремененный живой ношей, Пурпурный не успевал увернуться от стрелы. Тем не менее он вовремя среагировал и отклонил ее колдовством. Обычная стрела, конечно, не могла бы повредить дракону, но вряд ли Серкадион Мани удовлетворился обычными стрелами, когда создавал эти чудовищные шахматы.

Слева из пола возник новый стражник, а на стене — еще один. Этот, несмотря на обычные доспехи, обладал явно женскими формами и держал в руке украшенный самоцветами скипетр.

— Пешки, конь… — Приглядевшись к лучникам, ученый продолжал: — Ладьи, похоже; там — слоны, и вот теперь — ферзь. — Уэллен еще раз оглядел сводящий с ума коридор. — Но где же король?

— О чем ты? — пробормотала волшебница, не спуская глаз с тревожного зрелища.

— Это что-то вроде смертельной партии в шахматы! Если дракон и слышал их, он ничего не сказал. Ему было не до пленников: на него надвигались сразу несколько зловещих фигур, причем каждая — по своим правилам. Стоявшие на стенах и потолке также приблизились. Пока что реальную угрозу представлял собою лишь лучник-ладья, однако стражники постепенно отрезали пришельцам все пути к спасению. К тому же трудно было сказать, на что способны ферзь и король, который, несомненно, вскоре должен был появиться. Вдобавок этих фигур могло быть и не по одной — как знать, не отличались ли шахматы Серкадиона Мани от тех, в какие играл ученый? Сам Уэллен, имей он такую доску, наверняка добавил бы фигур к стандартному набору. И подозревал, что Мани именно так и поступил.

Пурпурный пустил в ход новое заклинание. Фигуры окутал туман, отчего те на миг приостановили движение. Скорее всего, ждали, не сотворит ли дракон чего-то посерьезнее. Шипя, Король-Дракон забормотал себе под нос, и туман принял зеленоватый оттенок.

Ближайшая пешка упала ничком и исчезла.

— Ха!

Воодушевленный успехом, Король-Дракон добавил зеленого тумана. Конь, стоявший напротив, замер, зато все прочие фигуры продолжали надвигаться, словно гибель одной придала сил остальным.

Уэллен заметил, что ферзь поднимает свой скипетр, и замер, раздираемый противоречиями. Предостеречь Пурпурного? Или позволить ферзю нанести удар? Любой вариант для них с Забеной — проигрышный. Дракон был нужен им для защиты от безмолвных стражников, но лишь стражники могли вырвать их из когтей дракона.

В конце концов ученый предоставил право решать самому Королю-Дракону — тот в последний момент заметил движение ферзя. Самоцвет в скипетре засветился багровым огоньком. Глаза Пурпурного сузились, казалось, источая тьму, парировавшую удар. Уэллен с Забеной увидели багровую вспышку, и затем тьма исчезла. Ферзь медленно опустил свое королевское оружие и стоял спокойно, словно ничего особенного не произошло.

— А мы не можем что-нибудь сделать? — спросила Забена. — У меня есть кое-какая сила! Может, мне и удастся стащить одного с потолка, чтобы он упал на тех, которые идут к нам!

— Не вздумай! — воскликнул ученый с внезапным воодушевлением.

Быть может, опасность для них не так уж и велика. Волшебница посмотрела на Уэллена так, словно тот потерял всякое ощущение реальности.

— Если ничего не делать, наверняка погибнем.

— Если не делать ничего, — отвечал он, сколько возможно понизив голос, — они могут и вовсе не обратить на нас внимания. Пока что они, заметь, нападают только на Пурпурного!

— Пожалуй, я предпочла бы не дожидаться, пока они убьют его. К тому времени мы окажемся в окружении.

Он кивнул:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже