— Никак не избавлюсь от ощущения, что вот-вот что-то случится. Точно так же было, когда я проснулся ночью и обнаружил искателя.
Яльзо покосился на пресловутую серебряную отметину, украшавшую голову спутника.
— А я-то думал, ты вовсе никакой магией не владеешь. Хотя…
— Я и не владею! — огрызнулся Уэллен.
Они в упор посмотрели друг на друга. Смутившись, Уэллен отвел глаза и огляделся. Люди во главе колонны смотрели прямо перед собой. Но обернувшись назад, он увидел Прентисса Асаалька. Хотя голубой человек равнодушно встретил его взгляд, Уэллен был уверен, что это только маска. Про себя Асаальк наверняка наслаждался позором ученого. Бедлам всегда гордился своей выдержкой. Для большинства людей случившееся ничего бы не значило, но для него…
Тень перечеркнула пятно солнечного света и исчезла.
Прекратив до поры укорять себя, Уэллен вгляделся в облака. Ничего, способного отбросить такую тень, не наблюдалось.
— Там что-то есть?
Молодой предводитель покачал головой:
— Нет, ничего. Просто воображение разыгралось. — А-а…
Тема колдовства и волшебных способностей Уэллена более не поднималась. Следующие пару часов караван двигался в относительной тишине. Редкие замечания касались лишь местности, да еще — где будет удобнее свернуть на север. Наконец Бедлам решил дойти до самых холмов. Разведчики еще не вернулись, и он не мог больше терпеть. Где-то ведь должна быть брешь в холмах, которая позволит ему взглянуть на лежащие за ними земли!
Караван только что вошел в солнечное пятно на земле, но Уэллен не обратил внимания на столь ничтожное обстоятельство. Чем ближе они подходили к холмам, тем чаще он вспоминал слова командира разведчиков об ухоженном саде. Найдется ли в холмах брешь? Или они и вблизи стоят так же плотно?
Может, кто-то нарочно устроил это? Мысль казалась глупой, однако…
Светлое пятно снова накрыла громадная тень.
Теперь ее заметил не один Уэллен. Яльзо тихонько выругался, и даже Прентисс Асаальк, похоже, встревожился. Тень, однако, исчезла прежде, чем кто-либо из них успел поднять взгляд к небу. Уэллен вопросительно взглянул на своих спутников. Северянин пожал плечами: его не волновала погода, если она не называлась бурей. Капитан, поразмыслив, предположил:
— Тучи.
Ответ казался очевидным, но ученого не удовлетворил. Он бы первый признался, что не силен в метеорологии, но такие
Старый моряк, видя, что его не понимают, попытался объяснить:
— Я знаю, сухопутные-то большей частью на погоду не особо глядят, кроме, разве, крестьян. Но моряку приходится, а то в один прекрасный день он обнаружит свой корабль на мели, а в желудке у себя столько выпивки, сколько никогда в жизни не пил. Причем больше ему пить не придется.
— И как же это связано с нами? — спросил голубокожий.
— Там, в воздухе, течения, как в океане. Иногда, я сам видал, одно течение идет в одну сторону, а другое, что пониже, — в обратную.
— Ты хочешь сказать, сейчас наверху — то же самое?
В первый раз Уэллен удивился тому, сколько знаний он упустил, не обращая внимания на небо.
— Я хочу сказать, такое там
— Тучи… — Голубой человек, видимо, готов был оставить эту тему. — У нас нет причин бояться туч, так? По крайней мере, пока.
— Возможно.
Однако разговор не удовлетворил Уэллена. Он снова поднял глаза, стараясь разглядеть что-нибудь в разрывах облаков.
— Капитан, я не думаю, что это была туча. По крайней мере, обычная. Слишком уж она быстро двигалась.
— И что же?
Разумного ответа у ученого не было. Что бы там ни отбросило тень, оно исчезло.
Но — исчезло ли? Дурное предчувствие усилилось настолько, что отогнало в сторону все остальные мысли. Прижав ко лбу ладонь, он закрыл глаза, пытаясь утихомирить бешено бьющееся сердце. Ни Яльзо, ни Асаальк не сказали ни слова.
Уэллен старался дышать глубже.
И спустя миг в его сознание вторглось нечто совершенно нечеловеческое.
— Боги!
Голову пронзила боль. Он по-прежнему смотрел вперед, но его глаза больше не были глазами смертного.
— Господин магистр! — заорал Яльзо. — Послушай… Бедлам схватил капитана за руку.
— Оно там! Там, наверху! Следит за нами!
— О чем он говорит? — вскричал Асаальк.
— Не зна… Мать-терь всех морей!