Читаем Книга драконов полностью

– А было лучше, когда правил император? – спросила Цзин Вэй.

– Капитан никогда не… – начала львица снисходительно.

– Было лучше, – опередил ее слон. Львица сверкнула янтарными глазами, но их огонь быстро померк.

– Спи, дитя, тебе нужно отдохнуть, – сказала львица. Львица бесшумно спрыгнула на землю рядом с слоном… и побежала в джунгли. – Я в патруль.

– Она права, знаешь ли, – сказал слон. – Тебе нужно отдохнуть.

Цзин Вэй уютно устроилась между медленно покачивающимися слоновьими плечами, свернулась калачиком и закрыла глаза.

Сон захватил ее, принеся чудесные сны.

– Так вы выяснили, где эта пещера находится? – Голос эхом отозвался у нее в ушах.

– Примерно в тридцати кэмэ от нашей базы, – ответил другой голос. Это была львица.

– Тридцать кэмэ, неважно в какую сторону, это в пределах договора, – произнес еще один голос – слона.

– Если на восток, то это значит, что она на передовой, – произнес голос орла.

Цзин Вэй была в пещере чудес. Ее окружали огоньки, похожие на редкие драгоценные камни, и они освещали призрачные образы людей в странных одеждах. Их были целые сотни. Большинство походило на призраков. Неужели они все были призраками?

– А наш гость? – спросил первый голос.

– Мы пытаемся наладить контакт, но пока безуспешно, – ответила львица.

– Что странно, учитывая, что раньше мы общались без проблем, – заметил первый голос.

– Капитан, позвольте… – заговорил орел.

– Да, шеф Бухари?

– Мы до сих пор мало знаем об их организации и о том, как они общаются между собой, – сказал орел. – Есть вероятность, что этот демон никогда не знал нашего языка.

– И таким образом, ничего не знает о договоре, – добавил капитан.

– Именно, сэр, – согласился орел.

– А значит, мы начинаем игру с нуля, – прогремел слон.

– И план «воспитания» наблюдателей провален, – сказал капитан.

– Не знаю, сэр, – сказала львица. – Я понимаю, это был мой план, но я полагаю, то, что, по словам ребенка, демоны нанесли удар по деревенской ведьме, может означать, что они оказались более эффективными, чем мы себе представляли.

– Я сомневаюсь не в эффективности, лейтенант, а в том, что они выжили, – сказал капитан.

– Да, сэр, – сказала львица. – Я понимаю, о чем вы.

– Было всего несколько колонистов, которым мы могли бы доверить правду, – сказал капитан.

– Сэр, мы никогда не рассказывали им всего, – заметил орел.

– Знаю, – признал капитан. – Но у нас были на то причины.

– Вы имеете в виду, если бы мы сказали им, что аватары мертвых астронавтов – лучшее, на что им стоит надеяться, я уверен, они бы ни за что не согласились, – ответил орел.

– Это не меняет того факта, что мы провалились, – сказал слон. – Нас осталось всего трое, и мы не знаем, сколько еще продержимся.

– То есть ты считаешь, нам следует набрать еще аватаров, – предположил капитан. – Из местного населения.

– Из ведьм и тех, кому мы, вероятно, можем доверить правду, – сказал слон.

– Я думаю, нам следуем начинать с молодых, пока они еще податливы, – сказал орел.

– Ты хочешь начать с этого ребенка, – сказал капитан.

– Она единственная, кто добрался сюда за последние сто лет, – заметил слон. – Если кого и вербовать, то она наш единственный кандидат.

– Не считая демона, – уточнила львица.

– Да. – Голос капитана был пронизан холодным неодобрением. – Если мы его отпустим, то нарушим договор, лейтенант.

– Мы не принимали решение его отпускать, сэр, – заявила львица в свою защиту.

– Но если мы не можем с ним общаться, отпускать его опасно, – сказал орел. – Все-таки он знает, где наша база.

– А если мы потеряем ее, то потеряем все, – признала львица.

– Согласен, – сказал капитан.

– Сэр, сэр! – встревоженно воскликнул новый голос.

– В чем дело?

– Девочка… она нас слышит. Она сейчас…


Цзин Вэй открыла глаза и вспомнила весь сон.

– Мы пришли, да?

– Как?.. – проговорила львица.

– Где капитан? – спросила Цзин Вэй, оглядываясь по сторонам в огромной пещере, точно такой же, как ей приснилась. Только здесь не было призраков – лишь трое зверей. Вдалеке она различила шар голубого света, который мерцал сверкающей белизной, в таком же ритме, как поверхность воды, по которой расходилась рябь от брошенного камня. Она указала на шар. – Демон там, верно?

– Лейтенант, откуда, черт возьми, она так много знает? – спросил слон.

Цзин Вэй его проигнорировала, поняв, что лежит на мягкой подстилке, точно как видела во сне. Она встала и подошла к голубому пузырю. Встав перед ним, протянула к нему руку.

– Подожди!

– Я никогда не касалась демона, – сказала Цзин Вэй. И спросила у пузыря: – Это вы убили нашу ведьму, Лау Де, моего учителя?

– Это невозможно, – сказал орел. – Мы поймали ее за несколько недель до того, как ты пришла.

– Сколько именно? – спросила Цзин Вэй. – Демоны начали свои атаки около двух недель назад.

– Около двух недель назад, – сказал слон, кивнув в сторону демона.

– Этих данных у нас не было, – сказал Шахбаз-орел львице, у которой на морде застыл ужас.

– Так значит, этот демон для них важен? – спросил слон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези: открытие

Похожие книги