Читаем Книга драконов полностью

— Не видел тут человека, который якобы помогает избавляться вот от них? — спросил Смит, указывая на дракончика. Ручных он, кстати, никогда прежде не видел.

— Это, в-в-верно, мой х-х-хозяин, — избегая смотреть Смиту в глаза, ответил парнишка.

— Ну и где он?

Вместо ответа юнец указал в сторону винной лавки на той стороне улицы.

— Скоро вернется?

Юноша кивнул. Смит тоже присел на ступеньки и стал ждать. Дракон, точно летучая мышь, перебрался с плеча парня на колено, посмотрел на Смита и пискнул. Нагнул головку, тряхнул крылышками, перепонки на которых напоминали тонкую ярко-красную замшу, и опять запищал.

Смит спросил:

— Что это он?

— Эт-то она п-п-подачку выпрашивает, — ответил паренек.

— Да? — Смит поскреб в голове. — Умненькая какая.

Парнишка кивнул. Дракончик с нетерпением ждал лакомства, но, убедившись, что Смит ничего ему не собирался давать, сердито пискнул и, цепляясь за хозяйскую рубашку, влез обратно тому на плечо. И принялся охорашиваться, время от времени бросая в сторону Смита взгляд, полный негодования.

Хлопнула дверь винной лавки, и наружу вышел человек. Смит присмотрелся к нему, пока он шагал через площадь. Это вправду был здоровяк в довольно необычном плаще, скроенном из непромокаемой ткани. И одноглазый. Утраченный глаз прикрывала кожаная повязка. Красное лицо лучилось добродушием, которое не удавалось полностью приписать посещению винной лавки.

— Х-х-хозяин, тут клиент, — сказал юнец.

Здоровяк расплылся в улыбке и потер руки.

— Это он про вас, сэр? Так вас задолбали…

— Ну да, драконы. Надеюсь, у вас цены не запредельные?

— Я их выведу под корень, причем совершенно бесплатно! — сообщил Смиту здоровяк. Голос у него был зычный и хриплый. Он сгреб ладонь Смита ручищей в толстой перчатке с крагой и душевно потряс.

— Бесплатно? И в чем тут подстава?

— Никакой подставы, друг мой! Эттерин Кранкхэндл к вашим услугам… каковые услуги позвольте вам незамедлительно перечислить. Ни о каких встречах договариваться нам не нужно. Я лично явлюсь в ваши владения и прямо на месте искореню всех и всяческих драконов, засоривших вашу недвижимость. Все паразиты ловятся гуманными ловушками, без использования опасных ядов и какой-либо иной химии. Далее я произведу самый пристальный осмотр вашей крыши, сараев и прочих строений на предмет обнаружения и изъятия всяких там ухоронок и гнезд, а также починки повреждений, нанесенных свинцовой, черепичной или шиферной кровле. Естественно, все обнаруженное в упомянутых ухоронках и гнездах переходит в мою собственность. Ну, в завершение ваша крыша, сарай, подсобка, что там еще — все будет опрыскано моим дивным репеллентом, гарантирующим от повторного заражения в течение целого года. И все это, напоминаю, совершенно задаром. Ну как, заинтересовались?

— И почему я не встретился с вами, прежде чем выкинуть уйму денег на этот никому не нужный геттемоль, — пропыхтел Смит, помогая Кранкхэндлу с помощником катить тачку с клетками.

Кранкхэндл тряхнул головой и расхохотался.

— Эх, добрый сэр, если бы мне давали золотой всякий раз, когда раздаются подобные слова, я давно бы разбогател!

— Ну так назначили бы хоть какую-то плату, — сказал Смит, уворачиваясь от дракончика на плече паренька: тот вытягивал шейку, силясь цапнуть его.

— Это ни к чему, — ответил Кранкхэндл. — Драконы сами по себе — отменная плата. Да и меня самого еще месяц назад здесь не было. Я в ваших краях человек новый.

— Путешествуете, стало быть?

— Точно, сэр, угадали. Приходится! Я ж ведь как очищу какой городок, так и с концами! И что мне после этого там делать?

— Ну да, наверное, — сказал Смит. — А вот мы и пришли!

И распахнул ворота, что вели в его сад. Сообща они вкатили тачку и расположили ее под шатровой сосной. Пока помощник Кранкхэндла совал под колеса башмаки, сам Кранкхэндл уставился на край крыши. Драконы, в свою очередь, уставились на него. Кранкхэндл расплылся в широченной улыбке. Смит заметил золотые коронки у него на зубах.

— Вот, значит, вы где, — проговорил ловец. — Эй, добрый дядя вам вкусненького принес! Налетай, малышня!

Смит сходил в дом принести пива. Когда он вернулся, парнишка сгружал с тачки клетки. Выстроив их в ряд, он распахнул дверки. Тем временем его хозяин сдвинул потайную дверцу в днище тачки и достал железный ящичек, что-то вроде переносного сейфа. Когда он его открыл, Смит заметил внутри плотное зеленоватое вещество, смахивавшее на мокрые утрамбованные опилки. Отломав порядочный кусок, Кранкхэндл прошелся вдоль клеток, раскладывая приманку. Дракончик на плече помощника ревниво следил за его действиями. В конце концов он запищал и принялся исполнять тот же танец с наклонами головки и трепетом крылышек, который Смит уже видел.

— На, на тебе, лакомка, — сказал Кранкхэндл, протягивая кусочек. Дракончик алчно схватил его и немедленно проглотил. — Вот и умница. Давай, Арвин, запускай ее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы