— Того маленького белого ребёнка, которого я упустил, — глубоко вздыхая, ответил магер. — Он был очень мал, но я его помню. Я уже в годах, и всё же перед смертью хочется попробовать чего–нибудь новенького. О да, конечно, это неповоротливый, шумный и глупый народ, и удовольствие будет невелико, но я помню давние времена под Бенаресом, и если ребёнок жив, то помнит о них и он. Может, он бродит по берегу какой–то реки, рассказывая, как выдернул однажды руки из пасти повелителя Магер-Гот и выжил, чтобы об этом рассказывать.
Моя Судьба всю жизнь неизменно добра ко мне, но это порой терзает меня во сне — воспоминание о маленьком белом ребёнке из той лодки. — Зевнув, он свёл челюсти. — А теперь я предамся отдыху и размышлению. Помолчите, дети мои, уважьте старость.
Он неуклюже развернулся и зашаркал к верхнему краю отмели, а шакал и марабу укрылись на другом конце косы, где почти под самым мостом росло чахлое деревце.
— Вот уж, точно, приятная и необременительная жизнь, — усмехнулся шакал, вопросительно глядя на аиста. — И ни разу, заметьте, он и не подумал даже намекнуть мне, остался ли где–нибудь у берега кусочек съестного. А я сотни раз наводил его на разное добро, несомое по течению! До чего же правдива поговорка: «Выспросив новости, никто больше не вспомнит ни про шакала, ни про цирюльника». Теперь он пошёл спать.
— Как может шакал охотиться вместе с магером? — холодно сказал марабу. — Пошли на добычу воришка и вор, кому достанется краденое?
Нетерпеливо подвывая, шакал отвернулся и собрался уже пристроиться возле ствола. Вдруг он вздрогнул и через спутанные ветви посмотрел вверх, в сторону моста.
— Что ещё? — спросил марабу, неуклюже приподымая одно крыло.
— Погоди, увидим. Ветер дует в их сторону, но они не нас ищут, эти двое.
— Люди? Обычай защитит меня. Вся Индия знает, что я священен.
Марабу — первоклассный мусорщик. Он может беспрепятственно ходить, где ему вздумается, поэтому наш герой даже не шевельнулся.
— И я не стою того, чтобы тратить на меня удар сильнее, чем старым башмаком, — ответил шакал и снова прислушался. — Послушай, какой грохот, — продолжал он. — Это не деревенские туфли, это кованая обувь бледнолицых. Слушай ещё. Там, вверху, железо звякнуло о железо! Это ружьё! Дружище, эти глупые, неуклюжие англичане решили добраться до магера.
— Ну, так предупреди его. Совсем недавно один изголодавшийся шакал называл его Покровителем Бедных.
— Пускай мой братец сам заботится о своей шкуре. Он постоянно твердит, что бледнолицых бояться нечего, а это, кажется, бледнолицые. Никто из жителей Магер-Гот не посмеет выйти на него. Видишь, я говорил, что это ружьё! Ну, если теперь всё пойдёт, как надо, то мы сможем перекусить ещё до рассвета. Из под воды он слышит плохо, и на сей раз это не женщина!
Над парапетом на мгновение мелькнул в лунном свете блестящий ствол. Магер лежал на песчаной косе неподвижней собственной тени. Слегка растопырив все четыре лапы, он уронил голову на песок и храпел — как магер.
Голос на мосту прошептал:
— Выстрел необычный, он распростёрт почти прямо внизу, но зато и не промахнёшься. Ух ты! Ну и зверюга! А крестьяне на дыбы встанут, если мы его пристрелим! Он — деота, божок здешних мест.
— Плевать, — отвечал другой голос. — Когда строился мост, он украл у меня пятнадцать лучших кули. Теперь пора с ним покончить. Будь с «мартини» рядом, как только я всажу в него оба заряда.
— Берегись отдачи. Две учетверённые порции — это не шутка.
— Сейчас он убедится в этом. Пошёл!
Последовали: грохот, как из небольшой пушки (ружьё для охоты на слонов мало чем отличается от орудия), сдвоенная струя пламени и острый хлопок «мартини», чьи удлинённые пули с лёгкостью пробивают крокодилью броню. Но уже разрывные пули сделали своё дело. Одна попала в магера около шеи, сместившись на ладонь к левой лопатке, другая взорвалась ниже, у самого основания хвоста. В девяносто девяти случаях из ста смертельно раненный крокодил добирается до глубины и исчезает, но повелитель деревни Магер-Гот был буквально разорван натрое. Из последних сил он едва шевельнул головой и распростёрся так же неподвижно, как… шакал.
— Гром и молния! Молния и гром! — вымолвило жалкое создание. — Штука, которая тянет за собой крытые повозки, наконец свалилась?
— Это же просто ружьё, — сказал марабу, хотя его трясло до самых хвостовых перьев. — Ружьё и больше ничего. Он наверняка мёртв. Вон идут бледнолицые.
Два англичанина поспешно спустились с моста на песчаную косу и встали около магера, восхищаясь его длиной. Потом индус отрубил топором огромную голову и четверо мужчин поволокли её по песку.
— Последний раз моя рука была в пасти магера, — нагнувшись, сказал один из англичан, — мне было тогда пять лет — во время спуска к Монгхиру. Я ведь, что называется, дитя мятежа. Бедная мама тоже была в той лодке и часто рассказывала, как она стреляла из старого отцовского пистолета прямо страшилищу в голову.