Читаем Книга FB2 своими руками. Самоучитель для занятых (СИ) полностью

Скрипт "Удалить все вложения"

|Скрипты| — [Иллюстрации] — [Удалить все вложения]


 

Скрипт при его активации запрашивает Вас, уверены ли Вы в своем решении удалить все вложения, и при Вашем согласии удаляет все бинарные файлы из Дескриптора, оставляя в Основном Редакторе пустые рамки от картинок.


Скрипт "Пустые строки возле иллюстраций"

|Скрипты| — [Иллюстрации] — [Пустые строки возле иллюстраций]


 

При активации Скрипта Вам предлагается вставить пустые строки возле картинок, нажав [ОК], либо убрать пустые строки возле картинок, нажав [Отмена]. Касается только изображений, не вставленных в текст. В автоматическом режиме убирает (либо расставляет) строки возле иллюстраций.


Скрипт "Разметка подписей к иллюстрациям"

|Скрипты| — [Иллюстрации] — [Разметка подписей к иллюстрациям...]


 

Скрипт при активации открывает интерактивное окно, в котором предлагается ко всем подписям картинок, не вставленных в текст, применить следующие стили: жирный, курсив, надстрочный, подстрочный, подзаголовок (с ограничением длины) — либо от самого начала документа, либо от позиции курсора. Стилей можно одновременно выбирать несколько. С картинками, вставленными в текст, не работает.


Глава 6.

Часть 3.

Украшательства в книге.

 

Иллюстрации в Эпиграфах

Для решения своих художественных замыслов в Эпиграфы можно вставлять разделители, например, сверху и снизу текста, либо иные картинки. Такие разделители располагаются по центру страницы, никуда от эпиграфа не сползают, красиво обрамляя текст, только размер надо рассчитать правильно, чтобы было красиво. Лучше всего это смотрится в AlReader 2, хуже в Cool Reader 3.

Иллюстрация в Аннотации


В Аннотации также можно вставлять картинки — иллюстрации, разделители, росчерки и прочее, главное, чтобы все это хорошо смотрелось и не отвлекало от замысла произведения. Лучше всего это смотрится в AlReader 2.5, хуже в Cool Reader 3.


Иллюстрация в Цитатах


в Цитаты также можно вставлять разделители, как сверху, так и снизу текста Цитат. Такие разделители располагаются по центру страницы, также никуда от Цитаты не сползают, только размер надо рассчитать правильно, чтобы было гармонично.

Напомню, что с одинаковыми изображениями, вставленными в текст, как и в случае с отдельными иллюстрациями, также можно экономить объем книги за счет ссылки только на первое изображение, сколько бы Вы их в книгу не вставляли. Процесс полностью аналогичен выше описанному, поэтому нет смысла повторяться.


Иллюстрация в стихах


В Стихи также можно вставлять разделители, которые могут располагается между названием стихотворения и текстом, либо обрамлять текст, либо еще каким-либо образом, но следует учитывать, что валидатор FB Editor будет на такое внедрение в структуру стиха ругаться как на действие, нарушающее структуру документа (поэтому, если Вы хотите в дальнейшем опубликовать Вашу книгу в какой-нибудь электронной библиотеке, например, в ЛитМир, Вам лучше структуру книги не нарушать).


Маленькие хитрости: если будете вставлять в стихи графические разделители, делайте это в последнюю очередь, когда все иные иллюстрации уже вставлены — в противном случае Валидатор будет на разделители в стихах ругаться (противно пищать при проверке программного кода), причем не сразу, когда Вы их вставили (он против этого возражать не будет), а когда Вы начнете вставлять в книгу другие картинки.


Картинки в тексте


В текст книги иногда требуется вставлять не только смысловые картинки, но и графические элементы, призванные как-то оживить повествование и украсить страницу, но сделать это так, чтобы расстояние между строчками не увеличивалось. Для этих целей подойдут любые Ваши рисунки, которые будут не больше высоты текста, как правило, 12 пикселей. Ниже представлены примеры картинок различного размера и их соотношение с текстом:


Высота картинки в тексте:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Руководство по обеспечению безопасности личности и предпринимательства
Руководство по обеспечению безопасности личности и предпринимательства

Институт безопасности предпринимательства при содействии Совета по безопасности предпринимательства РоссииДанное практическое пособие представляет собой впервые переведенное на русский язык «Полное руководство по обеспечению безопасности должностных лиц и представителей деловых кругов», составленное президентом Института терроризма и внутринациональных конфликтов (США) Нейлом С. Ливингстоуном при участии бывших служащих американского элитного подразделения «Дельта». В одиннадцати главах пособия, написанных ясным лаконичным языком, изложены практические рекомендации для всех, кто хочет защитить свою жизнь, жизнь своей семьи или же благополучие своего предприятия.

Нейл С Ливингстоун , Нейл С. Ливингстоун

Деловая литература / Боевые искусства, спорт / Руководства / Словари и Энциклопедии