- Ага, - так же горько растянулась в улыбке Джулиана, медленно допивая свой “Мартини”. - Всю грязную часть работы мы уже выполнили. Осталось лишь завершить начатое. Но знаешь, что самое горькое? Как бы там ни было, а это - лишь Фрейн! А он-то не самое страшное, что нам предстоит…
- Ну, эта часть ноши уже лежит не на наших плечах.
- Да, - утвердительно кивнула Хранительница. - Правильно. На плечах Алайны. И она, кстати говоря, с ней не справляется. Ты ведь в курсе, что Андрей исчез?
- Да, плохие новости быстро распространяются. Намного быстрее хороших…
Они продолжали так же невесело болтать о напастях, которые вскоре должны были обрушиться на человеческий мир, а за окном по однажды заведенному порядку продолжала светить луна, медленно танцуя на темном небосводе. Она безразлично поглядывала на черноту оврагов и круги искусственного света, отбрасываемые длинными худощавыми фонарями, и так же без единой эмоции, не делая ни единого различия, щедро лила свое яркое сияние на безгрешных младенцев, трепещущих в маленьких колыбельках, и на кровожадных вампиров, пожирающих человеческих созданий…
- Ну что ж, Джулиана, несмотря даже на столь невеселые обстоятельства, кои уже не в первый раз становятся причиной нашей встречи, я все же безмерно рад, что нам удалось вот так скоротать этот вечер. Вместе, - Карл слегка усмехнулся одними губами. Печаль, заволакивающая взор, все никак не желала уступить место веселью.
- Но, к сожалению, мне уже пора, - он медленно поднялся, расправляя затекшие суставы. Джулиана не двинулась с места, лишь взглядом принимая участие в движениях Карла. Она странно склонила голову набок, будто пытаясь разглядеть что-то, внезапно замаячившее за спиной своего гостя. Карл, от которого не укрылось движение собеседницы, машинально повернул голову в ту же сторону, однако ничего не заметив и оттого мелко передернув недоуменно плечами, направился к выходу.
- Что ж, до скорого? - вопросительно поднял он бровь.
- Увидим, - одними губами произнесла женщина. Когда за Карлом затворилась дверь, древняя резко дернулась в своем величавом кресле, похожим на старинный трон. Дернулась так, словно диванная принадлежность ужалила ее плоть.
Интересно, изменилось бы отношение Карла к ней, если бы ему стало ведомо, кем на самом деле является Джулиана. Хранительница зло сверкнула глазами от бессилия и до хруста сжала кулаки. Гнев жгучим пламенем разлился по всем членам, увлекая за собой в длительное путешествие странного рода частички, коими наполнено было тело Хранительницы. От переусердствования не только костяшки пальцев побелели, но и вся кожа древней приобрела внезапно ужасающе белесый оттенок. Хриплый звук, прорвавшийся сквозь стиснутые до боли челюсти, рассекая пространство, сильным толчком сбросил книжную полку, мирно висящую на восточной стене. Шум от падающей мебели несколько отрезвил Джулиану. Она громко вдохнула воздух на полные легкие, и, прошипев что-то необычное на неведомом языке, прикрыла глаза. Еще через мгновение, резко поднявшийся сквозняк поднял кипу документов под самый потолок, словно в непонятной игре, разметая удивленные бумажки в разные стороны комнаты. Если бы кому-то довелось воочию наблюдать за этой странной сценой, то не удалось бы ответить зрителю на самый обычный вопрос: “А куда подевалась Хранительница традиций, мгновение назад величаво располагающаяся в своем оригинальном кресле? О-о! Разве кресло, каким бы оно ни было, может изобразить торжествующую ухмылку?!”
Глава VIII. Первое путешествие в настоящий мир.