Читаем Книга Лазури полностью

— Не смею настаивать и не совру, если признаюсь, что буду ждать этой встречи. А теперь, если моя спутница не желает поговорить о чем-либо еще, я был бы признателен…

— Желаю. — Соу шагнула вперед, — Скажи, ведь ты помог Энджу бежать, Лаплас?

— Вы так же проницательны, как и раньше, четвертая дочь Розена. Да, я указал ему путь — но надо ли так серьезно это воспринимать?

— Ты можешь кружить своими сладкими речами голову моему медиуму, но не пробуй сбить с толку меня. Мы давно знакомы, демон Лапласа.

— О, это верно. И вам стоило бы привыкнуть к тому, что я помогаю любимым актерам в трудных ситуациях — и это касается ваших противников не менее, чем вас, верно?

— Ты играешь с нами ради того, чтобы не скучать, и хочешь, чтобы это спокойно принимали, как должное?

— Как будто у вас есть выбор. Злиться на меня не менее глупо, чем злиться на грозу или ураган — это ничего не меняет. Только вот я играю не с вами.

— Надеюсь, когда-нибудь у кого-то получится сорвать с тебя эту приторную маску.

— Вы для такого слишком прямолинейны, Соусейсеки.

— Довольно пустой болтовни. Ты обещал указать нам путь — так действуй!

— Вам стоило бы тоже кое-чему поучиться у вашего… медиума. Но раз вам недосуг беседовать с одиноким кроликом, перейдем к делу. Молодой человек уже почувствовал кое-что, верно?

— Здесь есть нечто большее, нежели площадь в горах, верно? Я слышу что-то вокруг, чувствую… Кажется, еще чуть-чуть, и удастся понять…

— О, впечатляет. Но не буду вас интриговать. Это место действительно наполнено прошлым, и бурным прошлым. Здесь перекресток, тропинка, перевал между мирами — немногими из существующих, конечно же. Отсюда вы сможете попасть в нужное место, и довольно скоро, надеюсь.

— Что мы должны сделать?

— Увидеть истину. Это непросто, ведь тут столько всего произошло… Вам, людям, известна столь малая часть настоящей истории, что иногда становится любопытно, как вы собираете цельную картину из этих обрывков. Но я отвлекаюсь.

— Я обдумаю ваши слова, Лаплас, но позже. Все же, что нужно искать?

— Ваша спутница узнает эти места, ну а вам надо позволить ей видеть, не более. Если не получится, возвращайтесь. Я побуду здесь некоторое время, полюбуюсь пейзажами.

— На всякий случай, до свидания, и спасибо.

— В следующий раз я бы предпочел услышать иные слова в качестве благодарности.

— Но… а, понимаю, понимаю.

Смутные тени за спиной и звуки на грани слышимости заставляли меня непроизвольно оглядываться. Беспокойство нарастало и нарастало, а Соу, казалось, ничего не замечала. Позволить ей увидеть, позволить…и как?

— Соу, есть мысли насчет перехода?

— Думаю, нам намекали на кольцо. Я должна взять у тебя жизненной силы, чтобы увидеть нечто знакомое.

— Что ж, рано или поздно это случилось бы, верно?

— Это уже случалось — в лавке Энджу.

— Значит, ничего страшного в этом нет.

— Полтора часа жизни — не так уж и мало для смертного.

— Мелочи, всего-то.

— Из мелочей могут собираться горы.

— Можно попробовать иначе, ведь мы не спешим.

— Если есть варианты, я только за, мастер.

— Тогда мне придется взять тебя на руки для начала.

— Это нужно для твоего плана?

— Мне будет проще, — солгал я.

Какой-то звон на грани слышимости и едва ощутимый толчок в плечо заставили меня поспешить. Следовало поскорее убираться из этих мест, непригодных для путешественников вроде меня.

— Помнишь, как ты управляла мною, когда мы рисовали черное плетение?

— Конечно, помню. И что ты предлагаешь теперь?

— Попробуй использовать мои чувства, чтобы подсказать мне, если я увижу — те самые «знакомые места»

— Интересно, почему ты думаешь, что они совершенней моих собственных?

— Ну это только предположение, не более, — я не упомянул шумы и тени, зная, что Соу не будет спорить попусту.

Она действительно не стала — и ее рука легла в центр красного уверенно, как будто все это уже происходило сотни раз. Знакомое ощущение тепла — без тех побочных эффектов, которых я ждал. Соу прикрыла глаза, словно прислушиваясь, и я постарался сконцентрироваться, чтобы помочь ей.

— Вокруг действительно что-то есть, но оно за гранью восприятия. Я использую твою силу, но немного иначе — истрачу ее в тебе. Это будет гораздо экономнее.

— Хорошо, действуй. Не терпится убраться отсюда.

— Теперь и мне тоже.

Кольцо потеплело, но в то же время жар растекся и по красным знакам, а затем тяжелая волна наполнила голову, лицо и уши вспыхнули багрянцем, а кровь молотами застучала в висках. Зрение многократно обострилось, уши, казалось, улавливали скрип снежинок о камень, а каждая клеточка тела была чувствительна, словно тонкая кожа едва затянувшихся ран.

Длилось это недолго, а затем кровь схлынула, возвращая меня к обычным, показавшимся тусклыми, чувствам. Соу открыла глаза и разочарованно сказала:

— Нет, не то, неправильно. Я только что истратила впустую полчаса твоей жизни, мастер.

— Мы истратили. Идея была моей, и, согласись, небезосновательной. Просто плетение не то. Проход скрыт не чем-то материальным, и как ни вглядывайся, не различишь.

— Что же тогда не дает нам увидеть происходящее?

— Быть может, время?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Лазури

Похожие книги