Читаем Книга Мирдада полностью

МИХАИЛ НАИМИ

КНИГА МИРДАДА

МАЯК И УБЕЖИЩЕ

Об авторе

Михаил Наими родился в 1889 году в ливанской деревушке Бишкинта, которая расположена высоко на склоне горы Саннин, откуда просматривается все Восточное Средиземноморье. Многие черты обстановки и символы для своих художественных и медитативных произведений М. Наими позаимствовал у восхитительно прекрасной природы этих величественных мест. В особенности это относится к “Книге Мирдада”.

В поисках образования Наими покинул свою деревню, где он обучался в школе при греческой православной церкви. Он поступил в Педагогический Институт в Назарете, в Палестине. Затем учился в Семинарии в Полтаве, в России. Закончил он свое образование в университете города Вашингтона, США, где в 1916 году получил степень доктора философии и свободных искусств.

Перебравшись в Нью-Йорк, он вместе с Халилом Джебраном и еще с восемью молодыми литераторами основывает энергичное движение, которое производит настоящую революцию в арабской литературе. В 1932 году, после смерти Халила Джебрана, он возвращается в свои любимые места, в деревню Бишкинта, где он все время, вплоть до самой смерти в 1988 году, посвящает литературному труду. Им написана тридцать одна книга, каждая из которых в арабоязычных странах признается классической. Сюда входят драмы, поэзия, критические статьи, короткие рассказы, биографии, автобиография и эссе, посвященные глубоким вопросам человеческого бытия.

Наряду с “Книгой Мирдада”, которая была переведена на множество языков мира, на западе М. Наими известен еще и как автор ряда произведений, таких, как “Памяти Бродяжей Души”, “Пока Мы не Встретимся”, а также биографии Халила Джебрана.

Содержание:

Привязанный Аббат

Кремневый Откос

Хранитель Книги

I - Мирдад раскрывает себя и говорит о Завесах и Печатях

II - О Творящем Слове. Я - Источник и Центр всех вещей

III - Святое Триединство и Совершенное Равновесие

IV - Человек - это Спеленутый Бог

V - Сито и Плавильный Котел. Слово Бога и Человека

VI - О Хозяине и Слуге. Спутники высказывают мнения о Мирдаде

VII - Мекайон и Наронда ведут ночной разговор с Мирдадом, который намекает о Грядущем Потопе и приказывает им быть готовыми

VIII - Семерка отыскивает Мирдада в Орлином Гнезде, где он предостерегает их от действий во тьме

IX - Путь к Жизни без Боли. Спутники хотели бы знать, не таился ли Мирдад в Ковчеге

X - Суд и Судный День

XI - Закон Божий - Любовь. Мирдад провидит размолвку между двумя Спутниками, посылает за арфой и поет гимн Нового Ковчега

XII - О Творящем Безмолвии. Речь в лучшем случае - искренняя ложь

XIII - О Молитве

XIV - Беседа двух Архангелов и беседа двух Архидемонов при вневременном рождении Человека

XV - Шамадам пытается изгнать Мирдада из Ковчега. Учитель говорит об Оскорблении и о том, что значит быть оскорбленным, а также о том, из чего состоит Мир Святого Понимания

XVI - О Кредиторах и Должниках. Что такое Деньги? Рустидион освобождается от долга Ковчегу

XVII - Шамадам в борьбе с Мирдадом прибегает к Взятке

XVIII - Мирдад провидит смерть отца Химбала и какие события этому сопутствовали. Он говорит о Смерти. Время - величайший Фокусник. Колесо Времени, его Обод и его Ось.

XIX - Логика и Вера. Самоотрицание и Самоутверждение. Как ухватить Колесо Времени. Стоны и Смех

XX - Куда мы попадаем после Смерти? О Раскаянии

XXI - Святая Всемогущая Воля. Почему все происходит так, как происходит и тогда, когда происходит

XXII - Мирдад освобождает Земору от его тайны и говорит о Мужчине и Женщине в Браке, о Целомудрии и о Преодолевшем

XXIII - Мирдад исцеляет Сим-Симу и говорит о Глубокой Старости

XXIV - Законно ли убивать для Еды?

XXV - День Вина и подготовка к нему. Накануне Мирдад исчезает

XXVI - Мирдад обращается к прибывшим на День Вина и освобождает Ковчег от мертвого груза

XXVII - Следует ли возвещать Истину всем, или только Избранным. Мирдад объясняет свое исчезновение накануне Дня Вина и говорит о Ложной Власти

XXVIII - Князь Бетара появляется в Гнезде Орла вместе с Шамадамом. Беседа Князя с Мирдадом о Войне и Мире. Шамадам заманивает Мирдада в ловушку

XXIX - Шамадам тщетно пытается подчинить себе Спутников. Мирдад чудесным образом возвращается и дарит всем Спутникам, кроме Шамадама, Поцелуй Веры

XXX - Сон Мекайона, угаданный Учителем

XXXI - Великая Ностальгия

XXXII - О Грехе и о потере Фигового Листа

XXXIII - Ночь - Несравненный Певец

XXXIV - О Материнском Яйце

XXXV - Проблески на Пути к Богу

XXXVI - День Ковчега и его Ритуалы. Послание князя Бетара о Живом Светильнике

XXXVII - Учитель предупреждает толпы о потоках Огня и Крови, указывает Путь Спасения и снаряжает свой Ковчег

ИСТОРИЯ КНИГИ

Привязанный Аббат

В Молочных горах, на высочайшей их вершине, называемой Алтарным Пиком, находятся мрачные и величественные руины монастыря, когда-то известного под именем Ковчега. Предания связывают его с седой древностью времен Потопа.

О Ковчеге было сложено множество легенд, и я расскажу вам о той из них, которая популярна в среде местных горцев, среди которых мне случилось провести несколько летних месяцев в тени Алтарного Пика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика