Он утверждает, что еще в первые века нашей эры "лидеры христианства" поставили своей задачей перетолковать (по-иному истолковать, реинтерпретировать) ветхозаветные сказания. И они "свободно использовали аллегорический метод интерпретации, который был унаследован от старой греческой учености"[C.H. Dodd, The Bible to-day, p. 16.]. В качестве примера он приводит аллегорическое толкование Песни Песней как изображение любви Христа к церкви. Хотя церковью именно это истолкование безоговорочно признается правильным, но Додд вынужден признать его "крайним случаем", настолько оно неправдоподобно. Тем не менее сам он требует широчайшего применения аллегорического метода истолкования Библии, не скрывая притом того, что он рассматривает этот метод как единственное средство уйти от библейских противоречий и неувязок: "В некоторых случаях, - говорит Додд, - мы применяем символизм, и понимание этого факта может вывести нас из многих затруднений"[Ibid., p. 17.]. А так как символизм "может вывести из затруднений", то есть смысл признать, что он "глубоко заложен в самой структуре библейской мысли"[Ibidem.]. После этого автору уже можно пуститься в "свободное" плавание по волнам символизма, свободное в том смысле, что автор не считает себя связанным ничем: ни требованиями логики и здравого смысла, ни требованиями исторической истины.
В легендах книги Бытия о сотворении богом мира, животных и т.д. в шесть дней, по Додду, нет речи ни о творении мира, ни о творении животных и растений. "В действительности, автор главы (I главы кн. Бытия. - И.К.) не касается научной проблемы происхождения видов"[Ibid., p. 30.], как и вообще никаких физических или биологических проблем; он рассматривает все вопросы "не в плоскости фактов, а в плоскости религиозной истины". Но истина-то относится к фактам! Нет, не к фактам, а к чему-то весьма туманному и просто неуловимому. После совершенно мистических разглагольствований о "более фундаментальных вопросах сущности бога и его отношения к человеку и миру" Додд, наконец, открывает свои карты. Творение мира происходит, согласно книге Бытия, по слову "Да будет!"... Вот этим и доказывается могущество "творящего слова". От содержания библейской легенды ничего не остается, но зато сохраняется видимость ее "глубины" и "истинности".
Всю фактическую сторону библейского повествования Додд по существу лишает всякого значения, ибо определенный непосредственный смысл этого повествования он растворяет в мнимо глубокомысленном "символистском" словоизвержении. Библия, говорит он, - не кинофильм, "это волнующая картина; это драма, или, если хотите, это музыкальная симфония..."[C.H. Dodd, The Bible to-day, p. 27.] Все это говорится только для того, чтобы освободить защитников религии от необходимости давать прямой ответ на вопросы о смысле явно бессмысленных библейских повествований.
Скажем, надо ответить верующему на вопрос, как понимать, что кит проглотил Иону и через три дня выплюнул его живым. Во-первых, у кита очень маленькая глотка, в которую человеку никак не пролезть; во-вторых, Иона, если бы и был проглочен китом, немедленно задохся бы в его пищеводе и желудке... Но Додд объясняет: кит - не кит и вообще даже не зоологическое понятие; "кажется возможным, что автор книги Ионы имел в виду восстановление еврейского народа после его падения при вавилонском завоевании"[Ibid., p. 17.].
Когда однажды спросили известного православного церковника митрополита Филарета, как это кит мог проглотить Иону, Филарет ответил: "Если бы в Священном Писании было сказано, что, наоборот, Иона проглотил кита, все равно этому надо было верить и ни о чем не спрашивать". Додд применяет, как мы видим, более тонкие приемы, но цель у него та же: заставить людей верить в святость и непогрешимость Библии, хотя абсолютная несостоятельность подавляющего большинства ее сказаний бросается в глаза.
К аллегорическому или символическому истолкованию Библии Додд прибегает и в вопросах морали, причем доходит до удивительного произвола и софистики. Приведем один пример этого рода.