Читаем Книга первая - Меняя маски. полностью

То есть разбираться эти самые «многие» не стали бы только в моем случае. Ну да, конечно, я же простолюдин, меня и без разбирательств можно укатать. Только вот есть одно «но».

— И все они живут по соседству с главой клана Кояма? Потрясающе.

— Кхм. Да. Признаю, выразилась я неточно. Но Исикава Кишо — действительно человек чести.

— Кента-сан так же сказал.

— Кояма Кента-сан — мудрый человек.

Ну да, ну да. Попробовала бы ты хаять его, по крайней мере, в моем присутствии. Но это так, нервишки, вот и ворчу. Времени до начала турнира остается все меньше. И мне не только придется в нем участвовать, что фиг с ним, но и общаться с далеко не последними людьми этого мира. Или как минимум этой страны.

Наконец-то. Принц Оама, подойдя к перилам на втором ярусе зала, пару раз хлопнул в ладоши, привлекая внимание. Там у него, кстати, еще один столик для самых-самых.

— Дамы и господа. Позвольте поприветствовать всех собравшихся сегодня на моем вечере. Рад видеть любителей величайшей карточной игры в мире, игры, по праву являющейся королевой среди себе подобных. И я надеюсь, что каждый из присутствующих здесь не забудет, что деньги — это лишь средство, а не цель игры. Показатель того, что именно он сегодня лучший. Удачи, господа, пусть победит сильнейший. Объявляю наш маленький турнир открытым.

После этой короткой речи, которая меня не впечатлила, люди в зале зашевелились. Мужчины начали рассаживаться по своим местам, а дамы — занимать места рядом со столами своих партнеров, на некотором удалении от них. Я прошел к своему столику и, усевшись, принялся разглядывать своих оппонентов.

В лицо я никого из них не знал, что с учетом моего происхождения и количества японской аристократии нормально. Одежду этих представительных дядек можно было разделить на два вида — классический костюм-тройка и не менее классическое мужское кимоно. Особенно среди сидящих за нашим столом выделялась пара мужчин. Один из них, пожилой аристократ, щеголял своим пузом. При общем засилье боевых искусств, особенно в аристократической среде, его тучное телосложение резало глаз. Одет он, кстати, был в кимоно. Второй, крепкий немолодой мужчина, выделялся флотским мундиром и прямыми, а не скошенными, как у армейцев, погонами, с тремя красными линиями на желтом фоне и тремя звездами тайсы — капитана первого ранга по-русски. Впрочем, у японцев и полковник тоже тайса.

Остальные были мало чем примечательны. У одного имелся приличный шрам на подбородке, у следующего длинная челка закрывала правый глаз, но это вообще популярная у здешних японцев прическа. Второй тип в кимоно сидел с веером. У еще одного моего соперника на кармане пиджака висели темные очки. У мужика в синей тройке на пальце сверкала огромная золотая печатка, а у другого костюм был полностью белого цвета. Последний вообще ничем не выделялся. Черный костюм-тройка, совершенно обыкновенная прическа, лицо, каких миллионы. А хотя нет, у него был белый платок в кармане пиджака. Осмотревшись, я удостоверился — да, только у него. Еще, пожалуй, стоит упомянуть крупье — эффектную девушку лет двадцати пяти. Розовые волосы, цвет которых, как ни странно, ей шел, зеленые глаза, жилетка, не закрывающая живот и подчеркивающая грудь четвертого размера, мини-юбка, созданная для таких ножек. Да… такую я бы в свой гарем взял. И, судя по взглядам окружающих мужчин, не только я.

— Хо-хо, Сога-сан, — произнес мужчина с веером, — опять мы с вами за одним столом.

— Третий раз подряд, — пару раз кивнул ему в ответ толстячок, — похоже, это судьба. Надеюсь, сегодня наш маленький спор разрешится, Исикава-сан.

Может, и правда судьба? Это ж надо, усесться за стол с отцом той зеленоволосой стервы.

— Надеюсь, Сога-сан, надеюсь. — Уж не из клана ли Сога толстяк? Впрочем, глупый вопрос. Лучше бы узнать, какую ступеньку он занимает в своем роду, а значит, и в одном из древнейших кланов, древнее клана Кояма. — Кста-а-ати, на этой вечеринке пополнение, — сказал он, переведя взгляд на меня. — Не представитесь, молодой человек?

— Сакурай, Исикава-сан. Сакурай Синдзи.

— Сакурай Синдзи. Знакомое имя. — Муж и жена — одна сатана. — О! Хо-хо-хо. Это будет еще интересней, чем я думал.

— Может, приступим к игре? — спросил флотский.

— О, конечно, конечно.

Ну что ж, начнем.

Первая сдача принесла мне шестерку и десятку. Я мало что понимаю в покере, но, как по мне, так фигня-карта. Но не скидывать же, даже не увидев первые три открытые карты, как там это называется… а, пофиг. Вот пошли ставки. Начальная, между прочим, десять тысяч. В первом круге я должен был накидывать последним, так что, пока не дошла очередь, с интересом наблюдал за игроками и их ставками.

— Десять.

— Поддерживаю.

— Коллирую.

— Колл.

— Хм. Коллирую.

— Уравниваю. И еще тридцать сверху.

— Колл.

— Довожу до ста.

— Фолд. Не с моими картами.

Я, если честно, ничего не понял из их слов. Сейчас мне надо было либо поставить сто тысяч, либо скинуть карты. Мм, можно еще поставить больше ста. Скидывать, даже не увидев карт на столе, как-то не хотелось, но сто тысяч? Да чихать.

— Э-э-э, поддерживаю, — сказал я осторожно.

Перейти на страницу:

Похожие книги