По мере того как уходила ночь, веселье стихало, посетители неверным шагом отправлялись в опасный путь к собственным постелям, иные укладывались прямо на лавках, на столах, на покрытом лужами полу. Среди них не было никого заметно старше Пико.
- Как много детей в этом городе, - тихонько пробормотал он. - И почему-то здесь не встретишь стариков.
- Я сохраняю им молодость, - не расслышав, перебил Зарко. - Их молодость живет в моих картинах. Стоит приметить личико девушки, перенести на бумагу, и она не умрет, будет жить вечно.
- Никто не живет вечно, - сказал Пико, но Зарко снова склонился над альбомом, мурлыча:
- Вечная молодость, вечная молодость...
- Куда уходят умершие? - спросил Пико.
- Мы съедаем их, - ответила Солья.
- Хватит молоть эту чушь! - крикнул Зарко, швырнув в нее огрызком угля.
- И вовсе не в метафорическом смысле, - продолжала она, взяв двумя пальцами виноградину. - Что некогда было плотью, - она раздавила виноградину зубами, - вновь плотью стало.
Нарья потушила сигарету, встала и поднялась на наковальню. Она воздела руки и хриплым голосом нараспев, как будто баюкая ребенка, стала читать, и слова падали, разлетаясь искрами с ее железного пьедестала.
Компания завопила и затопала ногами, она обожгла их взглядом, сошла с наковальни и уселась на место, закурив новую сигарету.
- Пусть каждый выступит! - воскликнула Солья, взобралась на наковальню и своим прелестным голосом запела о юноше, который поймал упавшую звезду и полюбил ее, но первый поцелуй огненных губ звезды обратил его в пепел.
- А теперь, - сказал Зарко, когда она спустилась под бурные аплодисменты, - пусть и наш гость внесет свою лепту.
- Но я не смогу, - сказал Пико, - куда мне до вас.
Однако соседи вытолкнули его из-за стола, и он присел на железный подиум, зажав руки между колен.
- Наверх, - ухмыльнулся Зарко. - Наверх, на наковальню. Это твое посвящение, нужно следовать правилам.
И Пико пришлось забраться на ржавый остов. Он взглянул на квадрат неба над собой, где уже пробивался рассвет, перебрал в уме слова, закрыл глаза и прочитал:
Секунда благоговейной тишины, и потом они поднялись, его новые друзья, с общим криком, как вспугнутые чайки, подхватили его с наковальни и на руссах пронесли по таверне, совершив круг почета, пока он со смехом пытался высвободиться, а Солья выдернула тюльпан из-за лифа распростертой без сил дамы и воткнула в его шляпу.
Когда его наконец усадили на стул и Солья разлила по стаканам остатки вина, Зарко торжественно провозгласил тост за поэта, принесшего слова из города на краю мира.