Читаем Книга потерянных вещей полностью

Звук повторился, на этот раз отчетливей. Дэвид узнал волчий вой. Непонятно, с какого расстояния он доносился, потому что снег заглушал все звуки, но раз его можно было слышать, то волки, по мнению Дэвида, подошли слишком близко. Справа от себя он заметил движение в лесу и вытащил меч, представляя себе белые зубы, розовый язык и лязгающие челюсти. Но из леса вышел Скрюченный Человек. В руке он держал тонкий кривой нож. Дэвид выставил меч навстречу приближающейся фигуре, нацелив острие в горло.

— Опусти меч, — сказал Скрюченный Человек. — Тебе нечего меня бояться.

Но Дэвид твердо держал клинок. Он порадовался, что рука у него не дрогнула. Скрюченный Человек не удивился.

— Что ж, очень хорошо, — сказал он. — Как тебе угодно. Волки приближаются. Не знаю, долго ли мне удастся их удерживать, но достаточно долго, чтобы ты успел добраться до замка. Держись дороги и не соблазняйся кратчайшими путями.

Вой нарастал, приближаясь.

— Почему вы мне помогаете? — спросил Дэвид.

— Я все время тебе помогал, — ответил Скрюченный Человек. — Но ты был слишком упрям, чтобы понять это. Я следовал твоим путем и спасал твою жизнь, чтобы ты смог добраться до замка. А теперь отправляйся к королю. Он ждет тебя. Ну, давай же!

И с этими словами Скрюченный Человек отскочил от Дэвида и побежал по кромке леса, размахивая ножом, со свистом разрубавшим воздух, словно невидимых волков. Дэвид смотрел на Скрюченного Человека, пока тот не скрылся из виду, а потом, не имея иного выхода, послушался совета и погнал Сциллу вперед, к свету. Скрюченный Человек наблюдал за ним из дупла в основании старого дуба. Все оказалось гораздо сложнее, чем он ожидал, но вскоре мальчишка попадет куда нужно, и Скрюченный Человек еще на шаг приблизится к своей цели.

— Джорджи-пончик, Джорджи-мячик, — пропел он и облизал губы. — Джорджи-пончик.

Скрюченный Человек хихикнул и закрыл рот рукой, сдерживая смех. Он здесь был не один. До него доносилось порывистое дыхание, и в темноте можно было разглядеть пар от этого дыхания. Наполовину зарывшись в снег, Скрюченный Человек сжался в комок, из которого торчало лезвие.

И когда волк-разведчик проходил мимо, он распорол его от горла до хвоста, и на морозном ночном воздухе от внутренностей повалил пар.


Дорога петляла, сужаясь по мере того, как Дэвид приближался к цели. По обе стороны от него выросли отвесные скалы, образовавшие каньон, по которому эхом разносился стук копыт Сциллы, потому что здесь, на земле, укрытой стенами, снега было гораздо меньше. Наконец Дэвид выехал из каньона, и перед ним открылась долина с бежавшей по ней рекой. Где-то в миле от него на берегу стоял огромный замок с высокими толстыми стенами и множеством башен. В окнах горел свет, а за бойницами на стенах пылали факелы. Дэвид разглядел караульных солдат. Пока он смотрел, решетка на воротах поднялась и появилась дюжина всадников. Они пересекли подъемный мост и резво поскакали в его сторону. Все еще полный страха перед волками, Дэвид поскакал им навстречу. Всадники увидели его, пришпорили коней и, подъехав ближе, окружили мальчика. Несколько всадников развернули лошадей к каньону и с пиками наперевес следили, не появится ли оттуда какая-нибудь угроза.

— Мы ждали тебя, — объявил старший из всадников. Его лицо избороздили шрамы, оставшиеся от былых сражений. Из-под шлема выбивались каштановые с проседью волосы, а под темным плащом сверкала серебряная кираса с бронзовыми заклепками. — Мы проводим тебя в королевские покои. Вперед!

Дэвид поскакал с ними, со всех сторон окруженный вооруженными всадниками. Он чувствовал себя и защищенным, и захваченным в плен. Без помех они доскакали до подъемного моста, въехали в замок, и за ними тут же опустилась решетка. Подошедшие слуги помогли Дэвиду спешиться. Они укутали его в мягкую мантию, подбитую черным мехом, и подали чашу с горячим сладким питьем, чтобы мальчик согрелся. Один из них взял под уздцы Сциллу. Дэвид хотел остановить его, но тут вмешался командир всадников.

— Они хорошо позаботятся о твоей лошади и поставят ее в конюшню неподалеку от твоей спальни. Я Дункан, капитан королевской стражи. Не бойся. С нами ты в полной безопасности, как почетный гость короля.

Он предложил Дэвиду следовать за ним. Они покинули внешний двор и направились в глубь замка. Народу здесь было больше, чем Дэвид увидел за все свое путешествие, и каждый с любопытством его разглядывал. Служанки замирали и перешептывались, прикрыв рты руками. Старики слегка кланялись, когда он проходил мимо, а малыши смотрели на него с благоговейным страхом.

— Они много слышали о тебе, — сказал Дункан.

— Откуда?

Но Дункан только и сказал, что у короля свои источники информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези