Читаем Книга превращений полностью

– Она, может, и стерва, – вздохнула Лан, – но в чем-то она права.

Фулкром глянул на нее с удивлением.

– Я слышал, что открытие ирена оказалось… бурным. Ты спасла императора. Все под впечатлением. Город только о тебе и говорит.

Похвала порадовала ее, потому что исходила от него, но суть его слов не способствовала поднятию ее духа. Он устроился на краешке стола, а она ходила по комнате взад и вперед, время от времени отбрасывая с лица волосы, и рассказывала ему обо всем, что случилось сначала в ирене, а потом на демонстрации.

Его лицо потемнело.

– Я слышал совсем другое, – сказал он. – Мне сказали, что в пещерах начиналось восстание, но военным удалось обезвредить зачинщиков… – Тут он сделал паузу и продолжал, словно цитируя написанное: – «С минимальными жертвами среди мирного населения».

Лан не верила своим ушам.

– Ничего себе минимальные! – сказала она. – Мы сами там были. И видели совсем другое.


Стены Виллджамура были не лучшим местом для прогулок, однако на длинных серых платформах за зубцами можно было, по крайней мере, спокойно поговорить.

По одну сторону от них простирался лагерь беженцев, хотя и не столь многолюдный, как в день ее приезда, по другую – лучники ходили по стене дозором. При каждом взгляде на них она вздрагивала, против воли вспоминая стрелы, которыми точно такие же солдаты вчера на ее глазах осыпали мирную демонстрацию горожан. Она описала ему все, чему они стали свидетелями, и объяснила свои подозрения. Фулкром слушал молча, давая ей выговориться. Она понимала, что он напряженно обдумывает информацию, подыскивая ей место в общей картине.

Когда она закончила, он сказал ей, что ничего нельзя поделать. По поводу случившегося обязательно будет принято официальное заявление, которое сейчас обрабатывается, записывается и уже начинает влиять на будущее.

– Я так устала сердиться, – сказала Лан. – Но чтобы ты знал: будь у меня сейчас силы, я бы криком кричала.

И она посмотрела на беженцев – людей, брошенных теми, кто был с этой стороны, за стенами. В том числе и ею самой, подумала она виновато. С моря налетал резкий ветер, он нес холод, промораживая город насквозь.

– Зачем нам вообще это нужно? – сказала она. – Говорят, наш мир все равно умирает. По-моему, наша цивилизация уже мертва.

– Всегда найдется то, за что стоит драться, Лан, – ответил ей Фулкром. – По крайней мере, мы не будем потом мучиться чувством вины за то, что сидели и ничего не делали, пока рушился мир. Пойдем выпьем.


Таверна была крошечной – две комнаты наверху, две внизу, – дешево, но симпатично. Старые рыбацкие сети и сельскохозяйственные инструменты на стенах, дешевые свечи оплывают на древние столы – обычно здесь бывало тихо, но сегодня в соседней комнате гудела веселая компания. В последнее время в городе вообще много пили.

Фулкром согревал ладонями бокал виски, Лан потягивала теплое вино. Разговор тянулся неспешно, с большими паузами. Время от времени они ощупывали друг друга взглядами. Найдется ли место их любви в этом полном насилия мире?

Фулкром нервничал. Он страшно боялся, что может в любую минуту увидеть призрак своей покойной жены – или еще чей-нибудь. О своих находках он пока никому не говорил – да и говорить, в сущности, было не о чем. Если бы покойники не прятались, он бы вычислил их по одному и убедил вернуться обратно.

Ему хотелось поделиться своим бременем с Лан, этой женщиной, которая становилась в его глазах все прекраснее.

– Мне нельзя задерживаться, – сказала она. – Вулдон расстроится, если мы не возьмемся за дело в ближайшее время. Какие у нас теперь планы, как мы будем поступать с анархистами? Жители Кейвсайда нас ненавидят, – кто знает, какой ущерб нанесла эта бойня людям там, внизу?

Фулкром уставился в стакан.

– Мы встанем, отряхнемся и пойдем дальше. Выбора у нас нет. Ты спасла императора – наслаждайся своей славой, она скоротечна; а на протестующих внимания не обращай.

Какой-то рыжебородый коротышка вырос вдруг рядом с их столом и попросил у Лан позволения пожать ей руку.

– Не хотел тебя беспокоить, детка, но очень хотелось сказать спасибо за то, что благодаря тебе мы еще в деле. Все могло быть гораздо хуже, если бы не Рыцари и не ты.

Поглядывая на Фулкрома, она молча пожала незнакомцу руку. Наступила неловкая пауза, потом незнакомец радостно присоединился к своей компании.

– Вся эта слава, – сказала Лан, – я к ней не привыкла. Почему-то мне кажется, что это неправильно. Как будто меня благодарят ни за что. У меня нет такого ощущения, что я кого-то защитила.

– Люди благодарны тебе за то, что ты сделала, – искренне ответил Фулкром. – Радуйся.

– Я просто насаждала закон – сегодня я своими глазами увидела, что это значит. Закон используется для того, чтобы защищать людей здесь от таких же людей там.

– Наверное, ты права, – согласился Фулкром. – Смотря где это – здесь и там.

– Я про Кейвсайд, про бедных – они имеют такое же право на нашу защиту и поддержку, как и богатые.

Фулкром нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги