- На крыше, по всей видимости, был. А там, где мы стояли, мы были надежно защищены и не заметили его. Перемещаясь вдоль крыши, воздух образовал круговорот, подхвативший сломанный сук, после чего начал гонять его то в одну, то в другую сторону. На самом деле, попав между двумя крышами, воздух начинает закручиваться. Надеюсь, вы удовлетворены подобным объяснением? Я - да.
После чего сук был торжественно сожжен, а женские страхи, - я надеюсь, - развеялись.
Вечером, после ужина, когда я сидел с женой, она сказала мне:
- Половины бутылки вполне хватило бы, Эдвард. На самом деле, я думаю, что и половины слишком много; тебе не следует давать слугам шерри, они привыкнут, и это приведет к плохим последствиям. Если бы это было вино из бузины, тогда другое дело.
- Но у нас нет вина из бузины, - заметил я.
- Думаю, ничего плохого не случится, но все-таки...
- Пожалуйста, сэр, там опять началось.
В дверях стояла горничная, с бледным лицом.
- Не может быть, - сказал я. - Мы же сожгли его.
- Это из-за шерри, - заметила жена. - Теперь они будут видеть призраков каждую ночь.
- Дорогая, но ведь мы с тобой тоже видели его!
Я встал, моя жена тоже, и мы, как и вчера, отправились в проход. И точно так же, как и вчера, в пятне лунного света, проходившего через окно в крыше, увидели руку и тень, в развевающихся одеждах.
- Это не был сук, - сказала жена. - И если бы это случилось сразу же после шерри, то я не была бы удивлена, но сейчас... сейчас это выглядит странным.
- Я запру эту часть дома, - сказал я. После чего попросил слуг провести еще и эту ночь на кухне, "заварив себе чай", поскольку знал, что жена не даст мне выделить им еще одну бутылку шерри. - Завтра же ваши кровати будут перенесены в восточное крыло.
- Прошу прощения, - сказала кухарка, - я говорю от имени всех. Мы не думаем, что можем оставаться в доме; если здесь творятся такие вещи, нам лучше его покинуть.
- Видишь, чай не помогает, - сказал я жене. - Хорошо, - произнес я затем, обращаясь к кухарке, - поскольку призрак явился снова, сегодня ночью вы получите бутылку хорошего теплого портвейна.
- Сэр, - сказала кухарка, - если бы вы смогли избавить дом от призрака, мы бы с удовольствием остались. Нам нравится у вас работать, вы хороший хозяин.
Наутро все вещи слуг были перенесены в восточное крыло, в комнаты, где им отныне надлежало расположиться. Как только они оказались вдалеке от западного крыла, их страхи мгновенно исчезли.
Проливные дожди с грозами, шедшие всю неделю, возвестили о скором приходе зимы.
Я обнаружил, что то ли кедровый сук, то ли сапоги мастера, - не могу сказать, - повредили желоб на крыше; вода стала проникать в дом, струиться по стенам и грозила серьезно испортить потолок. Я вынужден был послать за водопроводчиком, чтобы он все привел в порядок, как только позволит погода. В то же время, я отправился в город, чтобы повидаться с мистером Фрейметтом. Я пришел к выводу, что Фернвуд мне не подходит. В договоре же имелся пункт, согласно которому, если я в первый месяц аренды находил какие-либо недостатки, то он мог быть расторгнут не через год, а через полгода. Владельца дома я нашел в клубе.
- Я же вас предупреждал, - сказал он, - не переселяться туда в ноябре. Никто не хочет жить в Фернвуде в ноябре; хотя в другое время там все в порядке.
- Что вы имеете в виду?
- Там всегда спокойно, за исключением ноября.
- Что вы имеете в виду, когда говорите о спокойствии?
Мистер Фрейметт пожал плечами.
- Я не могу вам объяснить. Это связано с духами, а я в них не верю. Может быть, мадам Блаватская и смогла бы вам разъяснить, а я - нет. Но факт остается фактом.
- Какой факт?
- В ноябре там появляется привидение, а во все другое время его не видят. Должно быть, именно тогда с ней произошло несчастье.
- С кем?
- С моей тетей Элизабет, двоюродной тетей.
- Вы говорите загадками.
- Я знаю очень мало, потому что это меня никогда особо не заботило, - сказал мистер Фрейметт и отхлебнул лимонного сока. - Дело в том, что моя двоюродная тетя была не в своем уме. Семья держала это в тайне, и, не желая отправлять ее в сумасшедший дом, держала в комнате, в западном крыле. Вы могли заметить, что эта часть дома отделена от остальных. Полагаю, с ней не много общались и держали взаперти, поскольку она вела себя неподобающим образом и рвала на себе одежду. Однажды ей удалось выбраться на крышу, и она бродила там, вверх и вниз. Ей позволяли это делать, поскольку надеялись, что свежий воздух может оказать на нее благотворное воздействие. Но однажды ночью, в ноябре, когда она, по своему обыкновению, выбралась на крышу, случилось несчастье. Она сорвалась. Дело замяли. Мне очень жаль, что вы поселились в доме в ноябре. Мне бы очень хотелось, чтобы вы купили его. Я от него устал.