Читаем Книга секретов полностью

– Возможно, – ответил он. – Но куда большую угрозу может представлять именно то, чего я не видел. Если ты понимаешь, о чем я.

– Не понимаю, – призналась Олив и опустилась на пол лицом к коту.

Харви отодвинулся, сохраняя дистанцию.

– Труд секретного агента непрост, – тихо сказал он. – Держать свои уши чистыми, свой рот открытым, а глаза запечатанными.

– Уверена, – согласилась Олив.

– А еще есть вопрос доверия, – продолжил Харви. Он поднял блестящие, как стекло, глаза к потолочным балкам. – Кто доверится коту, которого не существует? Кто поверит хоть слову кота, вся жизнь которого – тайна?

– Хм-м, – отозвалась Олив, которая знала, что Харви и не ждет ответа.

– И кому можем доверять мы, если никто не знает нас? – Харви вновь перевел взгляд на Олив. – Представь себе шахматную партию, в которой все фигуры одного цвета. – Его глаза дико засверкали. – Ты не можешь знать наверняка, кто на чьей стороне. Двойные агенты. Тройные агенты. Четвертные агенты, – кошачьи глаза распахивались чуть шире с каждым словом, – додекаэдрические агенты.

– Похоже, тебе это и правда нравится, – заметила Олив.

Долю секунды Харви удивленно смотрел на нее.

– Я… – Он напрягся всем телом. – Это… прошу извинить меня, Агент Олив. Я должен вернуться к своим обязанностям.

Олив нехотя поднялась на ноги.

– Наверное, мне не стоит путаться у тебя под ногами. Если ты занят.

– На самом деле, – заявил Харви, снова пятясь к мольберту, – если ты посетишь эту зону в будущем, ты можешь меня и не найти.

Олив нахмурилась.

– Почему нет? А где ты будешь?

– Ага, – сказал Харви и поднял бровь. – Где я буду? Вот в чем вопрос. Я буду везде и нигде. Невидимый и неделимый. Никаким двойным агентам со мной не справиться.

– Ох, – проговорила Олив. – Тогда… наверное… пока?

– Пока, – тихо сказал Харви.

Олив спустилась по лестнице и торопливо вылезла из картины, чувствуя себя одиноко как никогда.

Больше ни одного из котов она не видела до самой поздней ночи. И то, что Олив увидела тогда, отнюдь не заставило ее чувствовать себя менее одиноко.

16

После полуночи, когда все в доме спали, Олив проснулась от кошмара. Ей снилась шахматная доска, все фигуры на которой были вырезаны из фиолетовых мелков. На потолке спальни переплетались волнообразные тени ветвей ясеня; одна веточка тихо постукивала по оконному стеклу. Сперва Олив подумала, что этот звук ее и разбудил. Но пока она лежала и прислушивалась, до нее донеслось кое-что еще.

Это было похоже на голос. Но голос не принадлежал ни ее матери, ни отцу. Чей он, она толком не поняла.

Олив отпихнула от себя одеяло и спустила ноги с кровати, стараясь шуршать как можно меньше. Затаив дыхание, она спрыгнула с кровати и на цыпочках подошла к двери. Когда Олив приоткрыла ее, петли скрипнули. Она постаралась открыть дверь как можно медленней и ровно настолько, чтобы можно было выглянуть в щель.

Коридор заворачивал за угол в двух направлениях. Один конец вел к лестнице, и в том числе к закрытым дверям родительской спальни. В другой стороне были лиловая, синяя и розовая спальни, двери которых Олив было не видно. Слабый лунный свет отражался от перил, превратив лестничную площадку в клетку из теней. Рамы картин блестели, словно затонувшее сокровище на дне океана.

Звук вроде бы доносился слева, из одной из пустых гостевых комнат. Половицы глухо скрипнули, когда кто-то вышел оттуда в коридор. Олив могла бы увидеть, кто это, только целиком высунув голову из двери, так что вместо этого она замерла в ожидании, прислушиваясь каждой клеточкой своего тела. И снова ей послышался чей-то приглушенный низкий голос, но слов было не разобрать.

Кто-то тихо заскулил. «Ш-ш-ш!» – зашипели в ответ.

Олив от души желала, чтобы на сердце у нее была кнопка «пауза». Оно билось так громко, что она почти ничего не могла расслышать. Тем не менее до нее донесся глухой удар и следом за ним скрип, как будто кто-то спрыгнул на дряхлые половицы. И затем воцарилась тишина.

Олив застыла, вцепившись в дверную ручку обеими руками и отчаянно вытаращившись в щель. Она так долго стояла, ничего больше не слыша, что почти убедила себя в том, что ей все показалось. Может, это доски скрипели оттого, что дом понемногу оседал, или у родителей в спальне был включен телевизор. Особняк умел сбить с толку – Олив хорошо это знала, – умел так разносить эхо по пустым комнатам, что перестаешь понимать, откуда что доносится, далеко это или близко, и что существовало на самом деле, а что было лишь порождением твоего собственного страха.

Но затем Олив увидела, как по полу скользнула чья-то безмолвная тень, сплющенная и размытая, как все тени в лунном свете, но определенно кошачья… Кот подходил ближе, и тень становилась темнее. Ее черный контур мог принадлежать кому угодно – вернее, кому угодно из рода кошачьих, но вскоре перед глазам Олив предстала голова вполне конкретного кота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Иных Мест

Похожие книги