Читаем Книга Сэндри - Магия в Плетении полностью

- Я тебе не мешаю. Возвращайся к тому, чем занимался, и отстань от меня! - Она перелезла через остриё крыши и устроилась на другой стороне, где он не мог её видеть. Браяр откинулся назад слишком сильно и быстро, и ударился спиной о камни дымохода. Поморщившись, он сел. В любой момент она начнёт трепаться, в этом он не сомневался. Он будет потихоньку засыпать  — и тут она начнёт задавать вопросы о том, откуда он, и как он сюда попал. Тишина. Браяр заёрзал. Почему она молчит? Разве есть девчонки, которые не любили трепать языком? У Сэндри уж точно язык был без костей.

Тишина.

Наверное она заснула. Проснётся — и начнёт его доставать.

Браяр опять прислонился спиной к дымоходу, в этот раз помня о выпирающих из него камнях, и закрыл глаза. Там, в его разуме, ясное как день, находилось больное дерево. Он чертыхнувшись открыл глаза и опять начал беспокоиться о купеческой дочке.

Время проходило в тишине.

Напряжение убивало его. Браяр перелез через остриё крыши и посмотрел на другую сторону. Она там и лежала, закинув руки за голову, и глядела в небо.

- Что ты делаешь? - спросил он.

Трис моргнула. Во время еды и уборки со стола она думала о глубоком дыхании, как у морских волн, и о сжимании своего разума в точку. Как только она улеглась на соломенной крыше, её лёгкие легко вошли в дыхательную последовательность. Когда Браяр прервал её в этот раз, она была настолько погружена в спокойствие, что не была против.

- Наблюдаю рождение бури, - сказала она ему.

Мальчик нахмурился. Он видел на ярмарке загипнотизированных людей, которых вогнавший их в транс маг заставлял делать всякие глупости. Они говорили точь-в-точь как она.

- Бури не рождаются, - усмехнулся он. - Они просто есть.

- Ты просто неправильно смотришь, - всё ещё мирно ответила она. - Видишь? Мы как раз в таком месте, откуда можно наблюдать за ростом облаков.

Он посмотрел вверх, но от этого заболела шея:

- Они выглядят как обычные облака.

- Подожди. Выбери маленькое облако и следи за ним. Это помогает заниматься той дыхательной штукой, которой нас обучил Нико.

Он прищурился, но его шея отказывалась сгибаться под таким углом. Бросив на Трис хмурый взгляд — хотя она не замечала ничего, кроме неба — он улёгся на своей стороне крыши, сразу за её остриём, и расслабился. Звук проходящего через его лёгкие воздуха навёл его на мысли о пробегавших по соломе бризов. Браяр сфокусировался на утолщающихся облаках.

Какое-то время они выглядели самым обычным образом, скользя по небу как толстые главы гильдий, опаздывавшие на важные встречи. Потом он увидел, как одно облако расцвело серым, потом ещё одно, и ещё. Прежде чем оно ушло из его поля зрения, облако прилично прибавило в размерах, и уже работало над тем, чтобы стать грозовой тучей.

- Как они это делают? - он выбрал новое облако. - Они как-будто создают сами себя.

- Я не знаю, - ответила она. - Может, Нико мне расскажет.

- Почему они серые?

- В них — дождь. Через пару часов будет буря.

- Откуда ты знаешь?

Она не ответила.

- Не знаю, откуда девчонка может знать про бури.

Она не ответила, но и не ушла. Он с удивлением понял, что и сам не хотел бы этого. Она была не такой уж приставучей — для купеческой дочки.

Часы пробили низкий тон со своего места на вершине Оси. Полуденный отдых закончился.

- Мальчик! - позвал снизу властный голос.

Зашуршала солома. Трис перелезла через остриё крыши и направилась к люку.

- Я только-только устроилась, - пожаловалась она.

- Потому что я должна встретиться с Нико, помнишь?

- Мальчик, я знаю, что ты там, наверху! - Браяр глянул вниз с края крыши. Розторн стояла на тропинке, откуда она могла его видеть. Подняв руку, она со злой ухмылкой поманила его:

- Спускайся. Ты поможешь мне приготовиться к буре!

Браяр моргнул. Но это же означало работать!

«Может, она расскажет мне, как что называется», - подумал он.

Он помедлил, не желая выглядеть слишком покладистым, и придумал жалобу:

- Браяр! - крикнул он ей.

- Что? - отозвалась Розторн.

- Меня зовут Браяр! Не «мальчик», а Браяр!

- Я прекрасно знаю, как тебя зовут, мальчик. Спускайся, я хочу закончить до того, как пойдёт дождь!

- Да Браяр же, - пробормотал он, и последовал за Трис внутрь дома.

Глава 7

В какой-то миг Сэндри подумала, что заплачет. Шерсть, которую она начала кардовать после ланча, теперь представляла из себя спутанное месиво. Процесс был прост. Она это делала всего год назад: положить горсть шерсти на каждую карду, потом провести зубьями одной карды через шерсть на другой. Металлические зубья расчёсывали комки в аккуратные, ровные полоски шерсти, которые потом сворачивались в ролаги. Вместо этого её шерсть выбивалась из кард или отцеплялась от зубьев, или решала прилипнуть к ней. Будь она по-прежнему на овце, Сэндри бы заподозрила её в игривости. Хуже того, воздух был удушлив, горяч и липок — у неё чесались все места, в которых шерсть касалась её кожи.

Ода думала, что Ларк не услышит её за треском ткацкого станка, но как только она шмыгнула носом, женщина остановила свою работу:

- В чём дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги