Читаем Книга Трех полностью

— Разве у тебя глаза совы, что ты можешь отыскать след в ночи? Уже темно. Мы переночуем здесь, а с первыми лучами солнца я уйду. Если счастье улыбнётся мне, я верну её до того…

— А что же со мной? — поспешно перебил его Тарен. — Хен Вен на моём попечении. Я позволил ей сбежать, и я должен отыскать её.

— Решение задачи порой стоит дороже, чем жизнь того, кто её решает, — задумчиво промолвил Гвидион. — Что ж, мне не помешает Помощник Сторожа Свиньи, который, кажется, мечтает потерять голову, — продолжал он, с весёлой иронией глядя на Тарена. — По правде говоря, ты скорее помешаешь мне. Но с другой стороны… Если Рогатый Король направляется в Каер Даллбен, я не имею права отпускать тебя туда одного. А я не желаю становиться твоим провожатым и терять на это целый день. Но и оставить тебя одного в лесу не могу. Пока я найду какой-нибудь выход…

— Клянусь, что не буду тебе помехой! — вскричал Тарен. — Позволь мне пойти с тобой! Даллбен и Колл убедятся, что я всё же на кое-что способен!

— Вижу, выбора у меня нет, — сказал Гвидион. — И сдаётся мне, Тарен из Каер Даллбен, дорожка у нас одна. По крайней мере, пока.

Белый конь подошёл и ткнулся носом в руку Гвидиона.

— Мелингар напоминает мне, что пора подкрепиться, — улыбнулся Гвидион, вынимая свёрток с едой из седельной сумки, — Огня разводить не станем. Люди Рогатого Короля рыщут где-нибудь поблизости.

Тарен поспешно проглотил свою долю. Возбуждение лишило его аппетита. Он страстно, с нетерпением ждал рассвета. Рана его ныла, и он никак не мог устроиться на жёсткой земле, увитой корнями. Как-то не задумывался он о том, что героям приходится спать и на голой земле.

Бдительный Гвидион сидел, подтянув колени к животу и прислонившись спиной к стволу огромного вяза. В сгущающихся сумерках Тарен с трудом мог разглядеть фигуру человека, слившуюся с чёрным стволом. Даже в шаге от него Гвидион казался пятном тени. Взгляд его был устремлён в глубину леса, и лишь зеленоватые глаза поблёскивали в свете луны.

Гвидион долго молчал, размышляя о чём-то.

— Значит, ты Тарен из Каер Даллбен, — наконец произнёс он. Его голос был тих, но отчётлив. — Как давно ты живёшь у Даллбена? Кто твои родные?

Тарен скорчился под корнем дерева, натянул плащ на зябнущие плечи.

— Я всегда жил в Каер Даллбен, — сказал он. — Не думаю, что у меня есть родственники. Я не знаю, кто мои родители. Даллбен никогда не говорил мне о них. Я не знаю даже, кто я… — Он вздохнул и спрятал лицо под полу плаща.

— Значит, нам предстоит узнать это, — раздумчиво проговорил Гвидион. — И встреча наша к добру. Благодаря тебе я узнал кое-что о Рогатом Короле и избавлен от бесполезного путешествия в Каер Даллбен. Забавно, — засмеялся он вдруг, — судьба сделала Помощника Сторожа Свиньи моим помощником в нелёгких поисках! — Он оборвал смех и сказал серьёзно: — А, может быть, всё наоборот?

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросил Тарен.

— Я не уверен, да, впрочем, это и неважно, — невразумительно ответил Гвидион. — Ладно. Спи. Завтра нам рано вставать.

<p>Глава третья</p><p>ГУРДЖИ</p>

Утром, когда Тарен проснулся, Гвидион уже седлал Мелингара. Плащ, которым укрывался Тарен, был мокрым от росы. Каждая частичка его тела ныла после ночи на твёрдой земле. Поторапливаемый Гвидионом, Тарен, спотыкаясь, потащился к лошади. В серо-розовой рассветной дымке она казалась жемчужной. Гвидион втянул Тарена на седло позади себя, тихо скомандовал, и белая лошадь быстро вплыла в поднимающийся туман, Гвидион направил коня к тому месту, где Тарен в последний раз видел Хен Вен. Но на полдороге он придержал Мелингара и спешился. Тарен видел, как Гвидион опустился на колени и внимательно разглядывал низкую траву.

— Нам везёт, — сказал он. — Мы, кажется, наткнулись на её след. — Гвидион указал на еле заметный овал примятой травы. — Она здесь не так давно спала.

Он сделал несколько шагов вперёд, приглядываясь к каждому сломанному прутику, стебельку, застывая перед каждой склонённой травинкой.

Тарена уже не смущали скромная домотканая куртка и забрызганные грязью башмаки принца Гвидиона. Он чувствовал, как всё больше наполняется восхищением перед этим человеком. Сам Тарен ничего не смог заметить в траве, а Гвидион двигался легко и беззвучно, как поджарый серый волк, и глаза его цепко схватывали всё вокруг. Вот он остановился, поднял свою кудлатую голову и прищурился, всматриваясь в неровную линию отдалённого горного хребта.

— След не совсем отчётлив, — сказал он, хмурясь. — Я могу только догадываться, что она, вероятнее всего, побежала вниз по склону.

— И пробежала сквозь лес, — добавил Тарен. — Где же её искать? Она могла отправиться в любое место Прайдена.

— Не совсем так, — поправил его Гвидион. — Я не знаю, куда она могла пойти, но куда она пойти не могла, я знаю в точности. — Он вытащил из-за пояса охотничий нож. — Смотри.

Гвидион опустился на колени и принялся вычерчивать на земле извилистые линии.

— Это Орлиные Горы, — сказал он, и в его голосе послышалась тоска, — в моей родной стране на севере.

Перейти на страницу:

Похожие книги