– Ужинать и спать! – провозгласила незамысловатый план на ближайшее время Лисси.
– Я могу прихватить одно из этих существ? – обратился Виффим к Альрин, безоговорочно считая её здесь самой старшей по рангу. – Хочу изучить. Вам, маг… архимагистр, наука об устройстве разных тварей никогда не нравилась, а я, напротив, нахожу её довольно интересной.
– Да бери хоть всех, – усмехнулась чародейка. – Но потащишь сам!
В таверне “Два брата” было на удивление пусто: горожане ещё не оправились от “праздника”, обещанного Демиром, и предпочитали отсиживаться дома. Трактирщик, впрочем, по этому поводу особо не переживал. Знал, что охота обсудить произошедшее у людей будет крепнуть, и посетители вернутся.
Когда в залу вошли чародеи, Тангор, Эннареон и Лисси, навстречу неожиданно выбежал мальчишка и радостно повис у последней на шее.
– Ольве! – приветствовала его девушка. – А ты подрос!
– Как же я рад видеть Вас, госпожа, живой и здоровой! У нас тут такое творится! Отец, отец! Кейра! Госпожа Лисси с друзьями пришла!
Откуда-то из подвала выскочил трактирщик, с ножом в одной руке и окороком, который пластал, в другой.
– Вот радость-то! – расплылся он в улыбке. – Ольве! Лучшего вина дорогим гостям! Рассаживайтесь, господа! Для Лисси и её друзей всё за счёт заведения! Еда, напитки и ночлег, отговорки не принимаются, – трактирщик шутливо погрозил рукой, но в ней всё ещё был зажат нож, и жест вышел вполне угрожающий.
Добрый малый сообразил это и залился краской от смущения.
– Всем ясно? – расхохотался Эллагир. – Иначе, как объевшись, отсюда не выйти.
– Вы ведь остановитесь на ночь у нас? – уточняюще проговорил Ольве, и, дождавшись утвердительного кивка Лисси, кинулся готовить лучшие комнаты.
Трактирщика за обилием подносов, блюд и кувшинов, было почти не разглядеть. Гвилар расстарался на славу: копчёная буженина, жареные куропатки, большой чугунок тушёных овощей и короб фигурно нарезанных свежих, три вида сыров и несколько огромных, как жёрнов, ковриг свежего хлеба. Хлеб нарочно хранили за очагом, чтобы он оставался тёплым и источал чудесный аромат свежей выпечки.
Мужчине помогала девочка, худенькая, с печальным взглядом. Она сноровисто расставила тарелки, разложила приборы. В тонкие бокалы эльфийской работы хлынуло красное вино.
– Это из виноградников с южного склона Диркхага, – пояснил трактирщик. – Семилетнее.
Эннареон упреждающе поднял руку.
– Знаю-знаю, – поклонился Гвилар. – Вашей милости – выбор фруктовых соков али чистой ключевой воды?
– Воды, будь любезен.
– Слушаюсь! – трактирщик довольно оглядел стол, уставленный так, что столешницы почти не было видно, и добавил:
– Ну, это по-перво́й! Я в жар поставил запекаться двух поросят, – пояснил он. – Через часик будут тут как тут!
Альрин застонала. По всему выходило, что назавтра потребуется покупать новое платье, на два-три размера побольше.
– Что ты такого сделала для этого человека, что он принимает нас, как родных? – полюбопытствовал эльф, которому Лисси не успела рассказать этого, за наличием более важных тем для разговоров.
Девушка пожала плечами, мол, ничего особенного, но случившийся рядом Гвилар услышал вопрос.
– Ваша, – он поглядел, как смотрят друг на друг Лисси и Эннареон, и сделал простой вывод, – жена моему сынишке жизнь спасла. Повадились меня разбойники городские обдирать, а когда монеты кончились, заявились сюда и говорят, мол, продавай таверну за бесценок, а парня твоего мы пока забираем. Хватают его, значит, и на выход! На наше счастье госпожа Лисси с другом, господином Далахаром, тут в зале сидели. Ох, что тогда началось! – трактирщик схватился за голову, вновь переживая учинённую разбойниками резню.
– Я, признаться, думал, что друг Ваш – искусный воин, пока Вас самоё в этом деле не увидал. Меч сверкал, что твоя молния, а двигалась госпожа так, что глазом не уследить! Кстати, дозвольте поинтересоваться, – Гвилар склонил голову, – а господин Далахар жив ли, с вами ли, придёт ли?
– Господин Далахар жив и даже почти здоров, силами чародеев, – Лисси благодарно кивнула в сторону Альрин. – Но дырок в нём поприбавилось, и оттого ему нужен отдых. Сегодняшнюю трапезу он пропустит.
– Кстати, – Эннареон с интересом посмотрел на трактирщика. – Не знаешь ли ты, часом, у здешнего мельника есть водяное колесо?
– Есть, – помрачнел Гвилар. – Только самого-то мельника и нет. Девчонка, что мне помогает, Кейра, – мельникова дочка. А самого его зарезали недавно, да так страшно, что просто жуть. Ольве аккурат в то время за мукой к нему пошёл, ну и такого навидался, такого натерпелся! Говорил, там тварь страшнющая была, клыкастая, как сто волков. Он в неё нож воткнул – и бежать! Чудом убёгли с Кейрой. От страха чего не привидится…
– Ольве! Подойди-ка сюда, – позвала Лисси сына трактирщика.
Мальчишка прибежал через несколько секунд.
– Я тебе хочу показать одну вещь, только не пугайся.
Она встала из-за стола и подошла к большому тюку, который принёс с собой Виффим.
– Ты видел что-то подобное?