Глаза Рейчел наполнились слезами.
– Но, мама, ты поправишься.
– Если когда-нибудь увидишь отца, скажи ему, что я его люблю.
Рейчел покачала головой. Она чувствовала, что ее сердце вот-вот разорвется. И внезапно поняла, что больше не может хранить тайну. И негромко, чтобы не разбудить Роберта, заговорила:
– Мамочка, я тебе солгала, и Роберт тоже. Мы были с отцом в библиотеке в тот вечер, когда его арестовали.
Глаза Джудит стали очень ясными и спокойными. В квартире наступила оглушающая тишина.
– Продолжай.
– Мы похитили «Книгу украденных снов» вместе. И теперь она спрятана в маленькой нише в потолке нашей спальни, и мы пообещали не говорить тебе о ней, потому что отец считал, что ты такого не вынесешь. А теперь мне стыдно.
Рейчел шепотом поведала матери всю историю. Джудит посмотрела на дочь.
– Вы поступили правильно, – сказала она и подалась вперед. – Если отец велел вам хранить секрет книги, у него были на то причины. А если бы я знала, что книга у вас, то, несомненно, попыталась бы обменять ее на свободу для отца.
Она снова закашляла. Потом заговорила медленно и еле слышно:
– Рейчел. Моя дорогая дочь. Теперь вы с Робертом останетесь вдвоем. Я всегда учила вас тому, что в жизни чрезвычайно важно иметь строгие моральные принципы. Сейчас вы должны ими воспользоваться, чтобы спасти отца. Наверняка существовала какая-то причина, из-за которой он захотел украсть книгу. Узнайте ее! Сделайте все, что в ваших силах, чтобы помочь ему. Я знаю, что ты больше, чем кто-либо, способна это сделать.
Она сжала руку Рейчел. Ее взор потух. Рука обмякла. Рейчел потрогала лоб матери и крикнула:
– Роберт, проснись! Иди сюда!
Но к тому времени, когда Роберт вбежал в комнату на зов сестры, их мать уже была мертва.
6. Мейер и сыновья
Ни одна местная похоронная контора не согласилась похоронить Джудит Кляйн. Они были слишком напуганы, чтобы позволить жене предателя лежать в освященной кладбищенской земле. В конце концов Рейчел нашла старого местного садовника с добрым сердцем, у которого отыскалась большая лопата. Тайком холодной февральской ночью, чтобы их не увидели люди, дети выкопали могилу на краю старого церковного кладбища. Они отгребли в сторону снег, а потом забросали им могилу, чтобы никто про нее не узнал. И хотя они не осмелились обозначить это место хотя бы каким-нибудь надгробным камнем, боясь, что его тогда сможет отыскать полиция, Роберт и Рейчел оставили на могиле цветы и полили их своими слезами.
Несколько дней после смерти матери прошли как мрачный и спутанный сон. Через промерзшую квартиру проходили разные люди. Оценщики. Юристы. Аукционеры. Правительственные чиновники. Принимались решения о судьбе детей, при этом самих детей ни разу не спросили, какое будущее они для себя хотят.
Все это время Рейчел страшно хотелось поговорить с Робертом о том, что им делать, как помочь отцу по просьбе матери. Но они никогда не оставались вдвоем. У них не было ни единого момента, чтобы поделиться мыслями.
Одним холодным утром к ним в гостиную заявилась директор государственного сиротского приюта – элегантная женщина со злой улыбкой. Она велела им сесть на диван. На улице гнулись под ветром липы.
– Дети, я буду говорить прямо. У вас не осталось денег. Сбережения вашей семьи конфискованы. Других родственников у вас нет. Ваша квартира будет продана, а вас направят в мой детский приют. Ты, Робин, – обратилась она к Роберту, – попадешь в отделение для мальчиков. А ты, Ребекка, – сказала она Рейчел, – будешь отправлена к девочкам.
Роберт с ужасом посмотрел на Рейчел. Их разделят! Хуже того, когда их заставят покинуть квартиру, им придется оставить в ней «Книгу украденных снов», и скорее всего, что полиция ее найдет, их арестуют, а книгу с ее секретом уничтожит. И после такого всякая надежда отыскать отца исчезнет.
Неожиданно в дверь позвонили.
– Кто это? Избавьтесь от них! – рявкнула директор приюта.
Рейчел и Роберт вышли в коридор. Рейчел взглянула через цветное стекло на двери и увидела высокого молодого человека в шляпе с узкими полями, стоящего очень прямо перед дверью квартиры Кляйнов.
Он был худой как скелет, словно не ел несколько лет. Одет в темное пальто, на носу очки, в руке портфель. Незнакомец выглядел серьезно, как будто у него в портфеле гроссбух, а в нем записана судьба всех людей. Рейчел решила, что это может быть еще какое-то официальное лицо. Они с Робертом переглянулись, тот кивнул. Они вместе открыли дверь.
– Извините, мы заняты, – твердо сказала Рейчел.
– Я отниму лишь секунду вашего времени, – произнес молодой человек. Он говорил совсем тихо, почти шепотом. – Меня зовут Баррабус. Баррабус Клинч. Я независимый антиквар, и у меня к вам вопрос.
Роберт и Рейчел понятия не имели, что это значит – независимый антиквар.
– Я хочу спросить о книге. Об одной конкретной книге, – так же шепотом продолжил тот. – Я ищу ее по поручению частного покупателя. Покупателя, который заплатит очень хорошие деньги за это единственное издание. «Книгу украденных снов». Вы про нее знаете? Вам известно, где ваш отец мог ее спрятать?