Читаем Книга украденных снов полностью

Дети последовали за ней. В прихожей света не было, и глаза Рейчел не сразу привыкли к темноте. Заколоченные окна по сторонам от двери пропускали внутрь лишь узкие лучи тусклого света. Рейчел казалось, что в любой момент перед лицом может промелькнуть летучая мышь. Возле правой стены на ковре стоял небольшой приставной стол из красного дерева. На нем был канделябр на шесть свечей, но горела лишь одна. Возле канделябра лежала старая книга для посетителей в кожаном переплете, рядом – черное перо и ваза со свежими белыми цветами. Лестница с темными дубовыми ступенями вела на верхние этажи. Небольшая дверь в задней стене прихожей была единственным другим выходом.

Но больше всего Рейчел поразили картины. Десятки портретов в дубовых рамах висели на темно-зеленых стенах – старцы с бородами, пожилые дамы в головных уборах. Их окаймленные морщинами глаза словно следили за ней, когда она шла по темным половицам. Под каждым портретом имелось имя на золоченой пластинке. Иероним Мейер. Флоренс Мейер. Росика Мейер. Септим и Энни Мейер. Бенджамин Мейер.

Пожилая женщина остановилась у двери в задней стене.

– Сюда.

Роберт пошел следом, но Рейчел задержалась, чтобы взглянуть на лестницу. У ее подножия висело объявление: «Служебный вход. Только для художников». За плакатиком она разглядела вдоль всей лестницы ряд других обрамленных портретов, исчезающих в темноте. На миг ей показалось, что она услышала шаги, доносящиеся из комнат наверху, как будто скреблись мыши. Потом бормотание. Женский голос прошептал: «Семейный бизнес. Семейный бизнес». Его заставили замолчать мужские голоса. Кто-то встревоженно кашлянул. Рейчел ощутила холод и вздрогнула. «Нам здесь не рады», – подумала она.

– Сюда!

На этот раз пожилая женщина произнесла это громче, Рейчел кивнула и последовала за ней.

Женщина провела их в какой-то кабинет. Там было единственное окно, закрытое ставнями. Еще одна дверь вела неизвестно куда. Одинокая свеча освещала стены, от пола до потолка увешанные обрамленными картинами, вернее, это были иллюстрации, прекрасней которых Рейчел никогда не видела. Единороги, львы и лес. Корабль в море. Женщина, играющая на инструменте, похожем на гитару. И все это было нарисовано сочными цветами – золотыми и зелеными, желтыми, темно-красными.

– Садитесь.

Казалось, что пожилая женщина разговаривает только фразами из одного слова. Дети уселись на кушетку с выгнутой спинкой, обтянутую пыльным бордовым бархатом. Рейчел почудилось, будто она сидит в чьей-то огромной пасти, которая может проглотить ее в любой момент. Женщина почесала нос, вышла и закрыла за собой дверь.

Рейчел глубоко вдохнула и перевела взгляд с иллюстраций на старинный стол с черным телефоном, стопками бумаг, ящичком для визитных карточек и чучелом экзотической птицы на жердочке, которая как будто поглядывала на девочку одним глазом.

– Древесный точильщик, – тихо сказал Роберт.

Он кивнул на рамы картин на стенах. И точно, все они были испещрены мелкими дырочками.

Потом на лестнице послышались спускающиеся шаги. Размеренные и неторопливые. И Рейчел вдруг подумала о том, какие же они глупцы, что пришли сюда, в почти неизвестную мастерскую, поддавшись порыву и никому об этом не сказав. Она сжала запястье брата, словно намекая, что лучше бы уйти, но тот остался сидеть, накрыв ее руку ладонью, и очень тихо проговорил:

– Не волнуйся.

Шаги приблизились. Рейчел показалось, что ее сердце бьется вне тела, наподобие часов в комнате.

Дверная ручка опустилась как будто сама по себе. Рейчел вздрогнула. Дверь со скрипом открылась. В комнату вошел худой старик. В тусклом свете он казался тенью. Рейчел не могла разглядеть его лицо. Лишь глаза поблескивали за толстыми очками. Но без улыбки.

Старик внимательно всмотрелся сначала в Роберта, потом в Рейчел.

– Вы дети Кляйнов.

Они кивнули, удивленные его уверенностью. Старик остался в дверях.

– Я вас узнал. Однажды вы приходили сюда с отцом. Чего вы хотите?

– Мы здесь из-за «Книги украденных снов», – смело ответил Роберт.

Действительно ли ясные голубые глаза старика на миг блеснули?

– Что вы о ней знаете?

– То, что вы ее иллюстрировали.

Глаза старика теперь уже точно блеснули. Роберт напрягся. Рейчел еще сильнее сжала его руку.

– Не я. Может, я и стар, но не настолько.

Старик шагнул ближе к горящей свече. Его лицо напоминало резную маску, на носу были очки с толстыми стеклами, кожа на щеках немного шелушилась, на лбу виднелось темное пятно. Волосы на висках были седыми, а голова лысая, жидкая бородка и необычно остроконечные уши. Он выглядел так, как будто мог клюнуть.

– Вы видели книгу?

– Да, – кивнул Роберт. – В библиотеке. В комнате редких книг.

Старик не сводил с Рейчел бледные немигающие глаза.

– Но ее больше там нет. Ваш отец спрятал ее накануне того дня, когда власти собирались ее забрать.

– Знаем. Они хотели ее уничтожить.

– А вы знаете, где отец ее спрятал?

– Нет, – четко ответил Роберт. – Но мы хотим узнать больше о самой книге. Это может помочь нам освободить его. Наша мать умерла, и скоро нас заберут в сиротский приют. У нас осталось всего два дня. Вы можете нам помочь?

Перейти на страницу:

Похожие книги