Читаем Книга усовершенствования мертвых полностью

– Да, сэр, – подтвердил управляющий мое предположение, – стенды с тарантулами все еще находятся там.

– Мне хотелось бы их забрать.

– Сделайте одолжение. – По-моему, он был очень удивлен.

Стенды, уже заполненные именами, перекочевали в гараж, где они были сложены один на другой. Их место заняли тарантулы из Коннектикута.

Чуть позже в Лос-Анджелесе мне удалось проникнуть в один из дорогих домов, стоящих на Беверли-хилл. Я застал там очаровательную хозяйку – довольно известную актрису, пропагандирующую эсперанто. Однако стоило мне наставить на нее "люгер", как она неожиданно рухнула замертво: свалилась в бассейн, из которого была выпущена вода. На столе я обнаружил записку, из которой следовало, что она покончила с собой – отравилась. Во всем винила моего дядю. Вернее, дядю Айры Гамильтона.

Потом мне приснилась Бо. Они с Айрой лежали в комнате студенческого общежития, разгоряченные сексом, и глупо таращились в потолок. Она попросила сигарету и принялась пускать дым маленькими колечками.

– В последние дни ты все время какой-то мрачный, – ворчала Бо. – Я-то думала, что когда выйдет твоя монография…

– Стоп! – прервал ее Айра. – К черту монографию! Лучше поговорим о твоем увлечении фигурным катанием. Что за тип сейчас с тобой в паре? Я имею в виду этого увальня-блондина с кукольным лицом.

– А, Тэйлор… – Бо захихикала. – Между прочим, тренер возлагает на него большие надежды. Из нас может выйти неплохая пара. На льду, я имею в виду.

– Но у него руки, как у орангутанга. С такими руками, хорошо зарабатывать деньги мытьем окон на небоскребах.

– Ты что, ревнуешь?

– Еще чего!

– Тогда я не понимаю… И почему ты не хочешь, чтобы мы поговорили о монографии?

Айра тоже потянулся за сигаретой.

– Тираж минимальный, – нервно проговорил он. – Критика самая недоброжелательная. Все время одно и то же. Их, видите ли, смущает кровь! Ха! Исследование посвящено деятельности инквизиции, а они морщатся от крови. С каплей крови они, быть может, еще смирились, но во времена инквизиции кровь проливалась рекой! Прямо не критики, а девицы какие-то с испорченными нервами. Научный подход, видите ли, несовместим со злоупотреблениями натурализмом!

Айра глубоко затянулся.

– А вот им всем! – закричал он, ударяя одной рукой по месту сгиба другой.

– Фу, как некрасиво, – поморщилась Бо.

– Ну и катись! – Айра бросил горящую сигарету на пол. – К этому своему Тэйлору!

– Глупый.

Поднявшись с кровати, Бо подобрала с пола сигарету и затушила ее в пепельнице…


Следствию все же не удалось доказать вину Лепаж-Ренуфа в деле о гибели яхты "Эксельсиор", он был освобожден от домашнего ареста и вскоре исчез, что позволило многим усомниться в непричастности Нобелевского лауреата к организации взрыва.

В результате этих событий Исполнительный Совет любителей эсперанто оказался полностью переизбран (из старых его членов остался только я). Нужно отметить, что перевыборы – или, точнее, новые выборы – организовать оказалось весьма непросто, поскольку ряды эсперантистов к этому моменту ощутимо поредели. Все же девять человек набрать удалось. Работа над "Точным словарем Масперо" продолжалась.

И тут случилась на первый взгляд парадоксальная штука. Одного из членов нового Совета звали Эберкромби. Я подкараулил его в штаб-квартире в Дублине, когда в особняке больше никого не было, и ткнул дулом "люгера" ему в нос.

– Меня зовут Дин Донн, – зловеще проговорил я.

Он ответил холодным взглядом.

– Да, брат, – сказал он. – А я все никак не мог решить, кто из нас этот самый легендарный…

– Ты это о чем? – не сразу дошло до меня.

В ответ он рванул на себе рубашку, обнажая жилетку, начиненную тротилом.

– Ты тоже дракон? – вздрогнул я от неожиданности и опустил пистолет.

– И не только я, брат, не только я.

– Кто же еще?

– Да, практически, все нынешние члены Совета. Скажу тебе больше…

– Куда уж больше, – запротестовал я.

Но он не хотел угомониться:

– По-видимому, не только все члены Совета, но и, вообще, все оставшиеся в живых любители эсперанто – драконы.

– Не может быть!

– Мы уничтожили всех, причем ты, безусловно, наиболее заслуженный. Кстати, когда ты намеревался пришить того парня в штате Юта, именно я отвлек внимание полиции своими действиями в Майами.

– Что же это получается, – с трудом выговорил я. – Мы уничтожили всех любителей эсперанто, а само эсперанто живет и процветает?

– Процветать, не процветает, но пока еще живет, – согласился он.

Расправившиеся было за моей спиной перепончатые крылья поникли. Однако через мгновение мои глаза вновь зажглись красным пламенем.

Я передернул затвор и вновь приставил дуло "люгера" к его носу.

– Ты что, брат, – он тут же взмок от напряжения. – Хочешь убить дракона?

– Удивляешься? – Мои губы скривились в подобии улыбки. – Ты ведь говоришь на эсперанто. Я бы грубо нарушил нашу эстетику, если бы сейчас остановился, не так ли?

Его рука дернулась по направлению к кольцу на жилетке – видимо, он решил, что если уж погибать, так обоим и с музыкой, – но "люгер" кашлянул раньше, а тела, когда они остаются без голов, рвать кольца пока еще не научились.

С этого момента игра вступила в новую фазу.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже