Читаем Книга утерянных сказаний: Пришедший из-за грани (СИ) полностью

М-да…всё сказал верно Моргот: мягко говоря, на Халет было страшно смотреть. Она была грязной, много дней не чёсанной, худой как палка и полудикой. Впрочем, не она одна. Её отец собрал людей, и я им рассказала всё без утайки: я, королева нолдор Толэдгват, пришла предложить людям дружбу и помощь, потому что грядёт война, и люди пойдут друг на друга и на эльфов (тут я немного приукрасила). Кажется, мне удалось поколебать ленивых халадин и склонить на отправление в Хитлум, если не целиком, то хотя бы частично. На помощь мне, как ни странно, пришёл сам Моргот – пока я говорила, подоспели орки и подтвердили мои слова делом. Я помогла отразить нападение с помощью любимого цепа, а рядом со мной билась Халет. Халадин быстро сгруппировались, собрали свои пожитки и пошли за мной к Карантиру – а замок его стоял у озера Хелеворн. Не так уж и далеко, гораздо ближе Хитлума. По дороге я научила народ Халет мыться, расчёсываться и хоть изредка стирать одежду, так что к Хелеворну они пришли дикими, но уже не такими страшными и пахучими, а Халет и вовсе оказалась почти красавицей. Примерно как Серегон, только гораздо ниже, уже в плечах…да и нос только в одном месте сломан, это почти и незаметно. Я пошила ей красивое платье из чёрной шерсти и научила заплетать волосы в косу. Так что пред Карантиром она предстала чистой, приятно пахнущей мылом и вереском, с длинной русой косой, в тёплом платье.

- И?- спросил он меня,- Зачем ты её привела?

- В самом деле, владычица нолдор, почему я стою пред этим пьяницей?

- Я не пьяница! У меня полнокровие!

- То-то лицо такое красное, будто опухшее…

- Замолкни, языкатая девка! Толэдгват, я не понимаю тебя: зачем ты привела её ко мне? Что я тебе сделал?

- Владычица, этот краснолицый чурбан ещё и обзывается. Зачем вы привели меня к нему?

Я с огромным трудом удержалась от нецензурных гномьих ругательств и, тяжело вздохнув, уточнила:

- Карантир, разве она не красавица?

- Красавица? Да твоя Серегон изящнее этой дикарки!

- Понятно. Халет, разве он не красавец?

- Красавец? Да вы посмотрите на эту опухшую рожу!

Я опять тяжело вздохнула. По-хорошему не получилось. Придётся перейти к плану «Б». Или кто-то думает, что я рассчитывала только на мирное решение проблемы?

Я открыла окно, и в него тут же прошла морда Глаурунга. Мы с ним уже договорились, как поступим в случае, если Карантиру Халет взаимно не понравится. Он посмотрел им в глаза…

- А теперь слушайте меня,- сказала я зачарованным эльфу и человеку,- Почему вы видите только недостатки друг друга?

- Почему видите лишь недостатки?- повторил Глаурунг.

- Халет, Карантир честен и прямолинеен, он неоднократно мне помогал.

- Именно так,- подтвердил Глаурунг, поглубже вбивая внушение в их светлые, но дубовые головы.

- Карантир, Халет сражается наравне с эльфами, у вас с ней много общего.

- Всё так, всё верно.

- Пусть вы из разных рас, пусть он выше тебя на три головы, пусть она не красавица по эльфийским стандартам (будто бы я им соответствую), вы так похожи, у вас столько общего!

- Вам есть о чём поговорить,- подтвердил Глаурунг,- А сейчас проведи контрольное внушение.

- Значит так, эльф и человек, забудьте о различиях рас, забудьте о первом впечатлении и попытайтесь поладить. Из вас получится живописная пара, так что постарайтесь понравиться друг другу и подружиться. Не знаю…пригласите друг друга на охоту, что ли? В общем, делайте что угодно, но влюбитесь! Влюбитесь, baruk-khasad! Конец сеанса.

Я отошла на достаточное расстояние, Глаурунг закончил внушение и исчез в окне. Карантир и Халет, отойдя от вхождения в сознание, непонимающе посмотрели на меня. Я, как ни в чём не бывало, прошла мимо и покинула залу, заперев дверь. Но прижалась ухом к створке и начала бессовестно подслушивать. Мне интересно, как сработал гипноз.

Некоторое время Карантир и Халет молчали. А потом Карантир начал разговор:

- Голова раскалывается.

- У меня тоже. Слушай, ты, это…не обижайся, ладно, просто у нас такие красные лица только у пьяниц беспробудных бывают.

- Ты тоже не обижайся, но ты очень похожа на мою племянницу Серегон. Но ты женственнее, ты хотя бы носишь платья.

- Да это не моё, мне его владычица подарила. Она нас нашла в глуши всего месяц назад, я тогда впервые увидела эльфийку!

- Она не эльфийка, она майа. Притом тёмная. Но иногда на неё находит желание помогать людям. Кстати, ты умеешь охотиться?

- Конечно! А ты…ммм…- тут я плотнее прижалась ухом к двери,- Тебя ведь Карантиром зовут?

- Если твоё имя Халет, то да.

- В общем, ты ещё не самый плохой чело…мужчина, которого я встречала. Лицо, правда, красное, но у каждого свои недостатки.

- Это верно,- и они ещё некоторое время молчали.

- Кстати, а ты не знаешь, что такое «барук-кхазад»?

- Что-то на языке наугрим, но я понятия не имею, как это переводится. А где ты это услышала?

- Знаешь, понятия не имею. Хе, а хороший клич! Барук-кхазад, барук-кхазад! На охоте одно удовольствие кричать.

- М-м-м, я приглашаю тебя завтра на охоту. Если ты и в самом деле хорошая охотница, ты затравишь вепря без моей помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги