Наши приехали сами, избавив нас от необходимости снова укутывать Ребекку и Филиппа для получасовой дороги. Перемены в обычном распорядке подсказали малышам, что день сегодня особенный. Дети пожелали быть частью приготовлений к торжеству. Утихомирить их можно было только единственным способом – взять с собой на кухню. Там я наспех соорудила волшебную конструкцию из летающих фруктов, переключив детское внимание на нее. Я помогала Марте готовить угощение, которое в одинаковой мере должно было понравиться вампирам и теплокровным.
За Мэтью приходилось следить не меньше, чем за детьми. Он без конца прикладывался к ореховому десерту, который я приготовила, вспомнив рецепт Эм. Если угощение доживет до начала семейной трапезы, это будет настоящим рождественским чудом.
– Ну еще малюсенький кусочек, – канючил Мэтью, обнимая меня за талию.
– Ты уже слопал целых полфунта. Оставь Маркусу и Джеку.
Я не знала, бывает ли у вампиров «сахарный кайф», но проверять как-то не хотелось.
– Тебе по-прежнему нравится мой рождественский подарок? – спросила я.
Я ломала голову над подарком мужчине, который после рождения детей получил все, о чем мечтал. Но когда Мэтью признался в желании стариться вместе со мной, я сразу поняла, какой подарок сделаю ему.
– Я в полном восторге, – ответил муж, трогая седые прядки на висках.
– Ты всегда говорил, что от меня ты поседеешь, – улыбнулась я.
– Раньше я считал такое просто невозможным. Но оказалось, что impossible n’est pas Diana[53]
, – сказал он, переиначивая слова Изабо.Мэтью все-таки стащил еще кусочек орехового десерта и ретировался к малышам.
– Привет, моя красавица, – обратился он к Ребекке.
Та в ответ заворковала. У них с Филиппом появился довольно сложный язык, состоящий из воркований, ворчаний, сопений и прочих звуков. Мы с Мэтью усиленно пытались научиться им подражать.
– Эти звуки явно показывают, что наша дочь счастлива, – сказала я, запихивая в духовку противень с печеньем.
Ребекка обожала отца. Особенно когда он пел. А вот Филипп не находил пение столь привлекательным.
– А ты тоже счастлив, мой маленький мужчина?
Мэтью подхватил сына с креслица-качалки, едва не столкнувшись с летающим бананом. Банан я добавила в общую конструкцию самым последним. Словно ярко-желтая комета, он проходил сквозь орбиты других фруктов.
– Как же тебе повезло с мамой. Не у каждого мальчишки есть мама, владеющая магией.
Подобно большинству малышей в этом возрасте, Филипп зачарованно следил за движущимися предметами. В воздухе неподвижно висел грейпфрут, вокруг которого, как планеты, вращались апельсин и лайм.
– Вряд ли он всегда будет думать, что мамочка-ведьма – это здорово, – сказала я и пошла к холодильнику за овощами для запеканки.
Закрыв дверцу, я обнаружила возле холодильника Мэтью и, естественно, подпрыгнула от неожиданности.
– Ты бы хоть издавал какие-нибудь звуки, чтобы я знала о твоем перемещении, – посетовала я, прижимая руку к колотящемуся сердцу.
Плотно сжатые губы Мэтью подсказывали, что он ждал другой реакции.
– Филипп, ты видишь эту женщину? – Он указал на меня, и Филипп повернул свою головку в мою сторону. – Она блестящий историк и могущественная ведьма, хотя в этом признаваться не любит. Судьба сделала тебе величайший подарок: ты можешь звать ее Maman. Это значит, что ты входишь в число немногих, кто будет знать самую главную тайну нашей семьи.
Мэтью притянул Филиппа ближе и что-то прошептал ему на ухо. Малыш посмотрел на отца и улыбнулся. Осмысленная улыбка у наших детей появилась совсем недавно, однако выражение особого счастья на их личиках я уже видела. Оно напоминало свет, медленно озаряющий их изнутри.
Филипп унаследовал мои волосы, но его улыбка была отцовской.
– Совершенно верно.
Мэтью остался доволен сыновним одобрением и вернул Филиппа в кресло-качалку. Но Ребекке не понравились эти мальчишечьи секреты, и она хмуро посмотрела на отца. Пришлось Мэтью сообщить тайну и ей, а затем дунуть на летающую малинину, направив ягоду на дочкин животик. У Ребекки округлились глазки и ротик. Казалось, слова отца произвели на нее впечатление, хотя я подозревала, что сочная малинина сыграла здесь не последнюю роль.
– Что за чепуху ты нашептывал нашим детям? – спросила я, вонзая в картофелину картофелечистку.
Мэтью забрал у меня то и другое.
– Это не чепуха, – спокойно возразил он.
Через три секунды картофелина была полностью очищенной. Мэтью потянулся за другой.
– Расскажи.
– Подойди ближе, – сказал он, подзывая меня зажатой в руке картофелечисткой. – (Я сделала пару шагов.) – Еще ближе.
Когда я встала рядом, Мэтью почти вплотную наклонился к моему лицу.
– Слушай главную тайну. Пусть я и глава семьи Бишоп-Клермон, ты ее сердце, – прошептал он. – И мы втроем пришли к полному согласию, что сердце важнее.
Мэтью не впервые видел коробку, где была собрана переписка между Филиппом и Годфри.
Только отчаяние могло заставить его открыть эту коробку. Взяв наугад первое из лежащих писем, он начал читать.