Читаем Книжный клуб заблудших душ (CИ) полностью

Сглотнула, чувствуя, как задрожали руки.

«Нет, Рэбекка, не нагнетай, ты должна была сказать, иначе сейчас сидела бы в тюрьме! Другого выхода на тот момент просто не существовало» — успокаивала саму себя я.

Взяла поднос и, стараясь не вспоминать ссору с Дарлом, вышла к полицейскому. Мужчина скучал у калитки дома, а завидев меня, тепло улыбнулся и искренне поблагодарил за поданный лимонад. На улице сегодня была довольно душная погода, скорее всего к вечеру дождь пойдет. Май нынче выдался теплым.

— Простите, я собираюсь вскоре отправиться на работу и…

— В мои обязанности входит охранять ваш дом, — поспешил пояснить мужчина, подтверждая слова мистера Данкарэ. — Я не могу покинуть пост, однако прошу подождать до приезда второго полицейского, который сопроводит вас.

— Все очень серьезно, — пробурчала под нос я, не ожидая, что моя охрана зайдет так далеко. Но это не могло ни радовать.

— Простите? — сконфуженно переспросил мужчина.

— Ничего, — улыбнулась, забирая пустой стакан. Сказав это, я вернулась обратно в дом. Все равно собиралась привести себя в порядок после этой долгой ночи в КМНа. Для начала стоило бы принять ванну, переодеться и сделать что-то со своей растрепанной прической…


***

Когда я была уже полностью собранная и отдохнувшая, в дверь постучали. Оправив шляпку от солнца, я тут же подхватила сумочку. По дороге не забыла распахнуть форточку для Хулигана, с момента так названной командировки его до сих пор не было дома.

Каково же было мое удивление, когда увидела рядом со своим охранником Дарла! Внутри моментально вспыхнула надежда, а лицо озарила счастливая улыбка. Вот только приятель не улыбался, и это насторожило. Мелькнувшая мысль, что он пришел мириться, почти сразу исчезла. Полицейский только это подтвердил, осведомляя, что это мой сопровождающий.

Злая шутка судьбы? Или просто совпадение? Я немного разозлилась на охранника за то, что мужчина сразу не сказал, кто именно это будет. Ведь Дарл уже приезжал сюда с ним! Да и сам друг ничего не сообщил мне…

— Почему ты раньше не сказал, что будешь моим сопровождающим?

Думаю, мой охранник давно догадался, что нас с Дарлом связывает нечто больше, чем обычная формальность. Как еще объяснить, что только полицейский услышал мой вопрос приятелю, поспешил откланяться и вернуться на пост.

— Мне отдали приказ только сейчас, — хмуро ответил бывший одноклассник. — Может для тебя слишком неожиданно, но я приходил, потому что хотел узнать, как ты…

Мне не понравился голос, которым это было сказано. Я прекрасно знала, что значит вот эти недовольные нотки и безэмоциональность. Он действительно сильно обижен. И я понимаю его, но те слова… сказанные им несколько часов назад. Они сильно ранили.

— Дарл… — осипшим голосом отозвалась я, запнувшись на полуслове, не зная, как начать разговор.

— Если вы готовы, то нам следует отправиться в путь, — равнодушно проговорил приятель.

От его обидных слов заскрипела зубами. Он теперь еще и на «вы» со мной?! Что же, пусть будет так!

— Да, я готова. Прошу проводить меня на улицу Спящих сов, в частную библиотеку.

— Будет сделано! — Дарл даже рукой махнул, отдавая честь.

Вот же — несносный! Однако показывать, что меня задевает такое поведение, не стала. Это его выбор. Хватит и того, что он заставил сегодня плакать. Стиснула зубы и молча последовала за ним.

Честно признаться, я ожидала совершенно иного. Мне очень хотелось с ним поделиться, рассказать обо всем случившемся, оказаться в его крепких объятиях, услышать ласковые слова. Но не могла…

Я молча кивнула, отстегнула велосипед от заборчика, специально, решив сегодня добираться не своим шагом. Небольшая месть, чтобы Дарлу пришлось попотеть. Сперва приятель просто шел недалеко размашистым шагом, тогда я ускорилась, ловко маневрируя на велосипеде между прохожими.

Знаю, выглядит как обычное баловство, и совсем по-детски, но злость на друга была сильна. Мне хотелось, чтобы он увидел, как я обижена на него. Чтобы перестал делать вид, как будто мы незнакомы и ничего не значим друг для друга. Однако Дарл умудрялся каким-то образом быстро появляться рядом, оставаясь при этом совершенно спокойным.

Однако вскоре моя шутка плохо закончилась. Один из жителей Дарлида заметил, как сильно я гоню, при этом все время оглядываясь на полицейского, словно воришка. Я чуть не упала, замечая, как прямо под колеса велосипеда решительно направился знакомый мне тучный булочник. Резко затормозила, так что соломенная шляпка упала на глаза, закрыв весь вид. Первое время я могла только слышать.

— Эта девушка убегала от вас? — пробасил булочник, крепко держа мой велосипед за руль. — Воровка что ли?

Я искренне удивилась, тут же поспешив оправить шляпку и посмотреть на поймавшего меня мужчину.

— Мистер Эвэд, это же я! Я постоянно беру у вас хлеб! — укоризненно возмутилась, но булочник оставался непреклонен.

— Кто вас знает.

— Все в порядке, это просто моя хорошая знакомая, — к нам, наконец, подбежал Дарл, чье движение замедлила проехавшая наперерез повозка.

Перейти на страницу:

Похожие книги