Читаем Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) полностью

— Видите ли мисс Дюбо… Мои родители не очень-то ладят друг с другом, и даже в вопросе с моим именем они не сумели найти компромисс. Мать настаивала на привычном для вас варианте и именно так я числюсь в официальных бумагах. Отец же, в пику ей, все детство звал меня Ранульфом — по сути, тем же самым именем, только на другом языке Изначальной. Увы, услышанное один раз моими товарищами по играм, имя Ранульф стало моим детским прозвищем. Дело усугублялось тем, что я очень болезненно относился к этому свидетельству несогласия родителей, и чем больше меня это задевало, тем сильнее прилипало ко мне это прозвище.

— И Майкл…? — Я не успела договорить, Рауль перебил меня на полуслове.

— Что вы, конечно же нет. Майкл просто перенял дурную привычку от своих старших братьев, с которыми я и приятельствовал.

— Он сказал, что это вы подарили ему Мистера Пиквика.

— Майкл вообще много говорит, и не всегда то, что стоило бы, — проворчал в ответ Рауль.

— И все же… Это ведь вы подарили ему Мистера Пиквика? Почему? — Продолжала настаивать я.

— У него был такой знакомый взгляд…

— У Мистера Пиквика?

— Нет, у Майкла. Вернее, у них обоих… Они были оба удивительно похожи друг на друга… — Рауль отвернулся от меня и принялся с интересом изучать спину Мика. Неожиданное завершение фразы было сказано так тихо, что я с трудом расслышала её. — И на меня.

Я опешила от этого заявления, а Рауль, повернувшись ко мне, вопросительно поднял бровь.

— Вы так странно смотрите на меня, мисс Дюбо.

— Не могу понять, что вы за человек, — честно призналась я. — Все, что я о вас знаю, никак не вяжется с дружбой с подростком.

— И что же вы обо мне знаете? — Оживился мистер Файн.

— К сожалению, немногое. — Пожала плечами я.

— Тогда, может быть, нам стоит получше узнать друг друга? — Предложил Рауль. — Например, как насчет игры в вопросы? Правила просты: вы можете задать мне любой вопрос после того, как ответили на мой.

— А что делать, если я не хочу отвечать на вопрос? Если он окажется грубым или бестактным?

— Естественно, мы не будем переходить рамки приличий. Но если вдруг вы не захотите ответить на мой вопрос, мне придется задать вам другой. Ну так как?

— Давайте попробуем. — Улыбнулась я. — И это, как я понимаю, был мой ответ на первый вопрос?

— Да, вы действительно сестра Ксава, — улыбнулся мне в ответ Рауль. — Он бы ответил точно также.

Я лишь развела руками.

За время обмена вопросами и ответами я стала обладательницей знания различной степени ценности. Например, что Рауль — третий сын, его старших братьев зовут Карл и Фридрих, что его день рождения приходится на конец мейферского января, и служит он в одном из многочисленных департаментов. А еще, что маленький Рауль в детстве засыпал только с плюшевым медвежонком, у него был собственный пони, подаренный бабушкой, и он недолюбливал географию. Венцом моей коллекции стала информация о том, что все зубы у Рауля свои — на этот экстравагантный вопрос меня спровоцировал роман в розовой обложке из серии «Крылья бабочки», который я читала весь предыдущий вечер и в котором потенциальные возлюбленные первым делом уточняли это в переписке. Мне же пришлось рассказать, что я люблю чай с чабрецом и сирень, что в детстве у меня была кукла Матильда, которую мне давали только по праздникам, потому что она была старинной и хрупкой. А еще о том, что выбор профессии был логичным продолжением моих обязательств по отношению к семье, что я не боюсь мышей, но впадаю в панику при виде пауков, и о том, что мой любимый цвет — бирюзовый.

— Разве вы не любите розовый? — Удивился моему ответу Рауль, и я поняла, что начинаю закипать.

Но прежде чем произошло непоправимое, в дело вмешалась Судьба в лице проголодавшегося Мика.

— Что тут у нас? — Направляясь к корзине спросил он, скорее, для порядка.

Рауль легко поднялся сам, помог подняться мне, и мы отправились к растеленной скатерти, рядом с которой красовалась плетеная корзина.

Прекрасно помня о том, что Ксав в возрасте Мика страдал, по образному выражению тетки Берты «ямой желудка», в бездне которой терялась любая попавшая туда еда, я ограничилась одним сендвичем. К моему удивлению, Рауль последовал моему примеру. Мик же увлеченно жевал, размахивая при этом руками, в одной из которых был зажат очередной бутерброд, и запивал все молоком прямо из бутылки. Мне же Рауль предложил крепкий черный кофе в единственной обнаружившейся в корзине чашке, видимо, предназначавшейся для него, а себе налил кофе прямо в крышку от термоса. Я блаженно втянула носом кружащий голову, чуть горьковатый запах, зажмурилась от удовольствия и, кажется, не сдержала блаженного стона. По крайней мере, когда я открыла глаза, и Рауль, и Мик удивленно смотрели на меня.

— Соскучилась по кофе, — смутилась я. — Тетушка считает, что девицам кофе не полезен, и поэтому на завтрак у меня всегда какао.

Мик, наконец, расправившись с большей частью снеди и одолев почти всю бутылку с молоком, сыто вздохнул и устроился поудобней.

— И о чем вы тут без меня секретничали? — Довольно осведомился он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже