Читаем КОАПП! КОАПП! КОАПП! Репортаж о событиях невероятных. Вып. 7 полностью

Кашалот. Не хотите ли вы этим сказать, Турако, что дождь смыл с вас краску?

Турако. Именно это я и хочу сказать: красящий пигмент моих перьев перешел в воду, вода окрасилась, а перья обесцветились. Ведь не случайно меня недавно избрали эмблемой совещания по окраске тканей. Однако, в отличие от ткани, я восстанавливаю первоначальную расцветку — после того как просохну, разумеется.(Осматривает свои перья.)Ну вот, кажется, я уже начинаю обсыхать...

На глазах у изумленных коапповцев оперение Турако заиграло красками — сначала бледными, затем все более яркими.

Стрекоза. Какая восхитительная расцветка! Желтые перышки, голубые, зеленые, ярко-красные...

Сова (гордо).Ну что, Рак, опять не веришь? Вот какие чудеса в нашем птичьем царстве-то бывают!

Тюрбан напоминает морскую раковину. Более удачное дополнение к праздничному наряду Кашалота трудно придумать!


Рак.  Этого нет, потому что не может быть. Шарлатанство, иллюзия, фокус, обман зрения...

Кашалот (восторженно).Гепард, немедленно заключите контракт на любых условиях, пусть эта поразительная птица будет эмблемой моего дня рождения!

Гепард.С величайшим удовольствием... Но, полагаю, до начала переговоров очаровательную эмблему следует покормить, проявив тем самым традиционное коапповское гостеприимство. Мартышка, принесите гостье что-нибудь эдакое...

Мартышка.Ой, я знаю, что она любит! Сию минуту...(Убегает.)

Удильщик (тихо, Гепарду).Это вы умно придумали — сытый участник переговоров становится обычно более покладистым.

Возвращается Мартышка со связкой бананов, кладет их перед Турако.

Мартышка.Вот — угощайтесь! Не ожидали?

Турако (с безнадежным вздохом).Ожидала. Что еще вы могли принести, если я не ем бананов? Но это не важно. Я уже устала всем повторять, что не люблю бананов, — бесполезно.

Мартышка (растерянно).Но как же... Я ведь точно помню, милая Турако, что второе ваше имя — Бананоед!

Кашалот.Наверное, как всегда, что-нибудь перепутали.

Человек.Нет, это не Мартышка перепутала, а те, кто дал Турако второе имя, которое всех сбивает с толку.

Зова (смеется).Видать, в шутку ее Бананоедом-то окрестили.

Турако.Если чувство юмора и невежество — одно и то же, тогда, конечно, в шутку. Мартышка, раз вы горите таким желанием угостить меня, сорвите какой-нибудь зелени — почек, молодых побегов...(Оглядывает поляну.)Да, и еще вон тех ягод.

Сова.Господь с тобой, Турако, — и не думай, коли жисть не надоела! Ядовитые те ягоды — страсть! Кого хошь спроси — никакая птица эту отраву есть не станет!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже