Читаем Кобра полностью

Все решат, что стрельбу устроил именно он. Его снимок пустят по всем телеканалам, передадут в газеты. «Сумасшедший карманник-убийца на свободе». За ним будут охотиться все полицейские страны.

Его увидит Надя… Обалдеть… Надо ей позвонить. Что-нибудь рассказать. Такое, чему бы она поверила.

Первым делом надо раздобыть телефон. А потом очень быстро залечь на дно. Но сначала нужно добраться до своей комнаты, помыться, переодеться в чистое, взять заначку.

Пора двигаться.

Скелет слушал их, одновременно отыскивая нужные сведения. Скоро он нашел все что нужно.

— Нет, Эдер не женат. Так напишано в Википедии. Холоштяк.

Гриссел вслух повторил его слова.

— Ладно, — сказал Купидон, — может быть, она и не его подружка. И тем не менее… Проверь-ка эту девочку, старичок. Выглядит как фотомодель, работает вместе с ним и прилетает сюда, в Кейптаун. «Приди в мои объятия, красавчик!» Поневоле удивишься!

— Почему?

— Да потому, что тут все странно, Бенна.

— Не понимаю.

— В этом деле многое не сходится. То есть почти все. По-моему, пора нам обдумать несколько альтернативных версий. Скажем, стрелял сам Эдер. То есть, Бенна, мы ведь не знаем, что произошло на той рабовладельческой плантации!

Гриссел задумался. Не нарочно ли Купидон тупит? Может быть, еще обижается на него за то, что его не сразу ввели в курс дела?

— Зачем ему убивать телохранителей? — спросил он. — Ведь он сам их нанял!

— Бенна, все не так глупо, как тебе кажется. Профессор получил возможность влезать в финансовую систему. Это очень большое искушение, кем бы ты ни был. А он — специалист, он понимает, как все устроено. И как тяжело слетать с самой вершины. Если я буду получать всего по два цента с каждой сделки, уверяю тебя, через несколько месяцев стану миллионером. Как, Шепелявый, возможно такое?

— Вожможно, но тебя шхватят рано или пожно.

— Вот и я про то же, — кивнул Купидон.

Гриссел пытался возражать, но Купидон поднял руки вверх:

— Выслушай меня, Бенна! Выслушай непредвзято. Допустим, все происходило примерно так. Профессор задумал большой план, причем вынашивал его уже давно. И он знал, что рано или поздно кто-нибудь обо всем догадается. Ведь в таких делах поневоле оставляешь следы. То есть все знают, что именно он написал ту программу. Все знают, что у него имелись свои интересы… Рано или поздно его начали подозревать. Вот он и придумал план отступления…

— Вон, по-моему, ты…

— Погоди, Бенна. Откуда кабинетный ученый знает, где раздобыть фальшивый паспорт? Как он ухитрился сбежать? Не понимаю. С какой стати невинному профессору выдавать себя за какого-то Морриса? И в почтовом ящике у него чисто, как на совести у девственницы! Погоди, не возражай! Он много месяцев пишет статьи против терроризма и организованной преступности, а потом вдруг подозрительно затихает! Он уже далеко не мальчик, совсем не красавец, но у него молодая красотка подружка. Что он может ей предложить? Зарплату университетского преподавателя? Не думаю. И я тебя спрашиваю: где слабое место у всех телохранителей и тайных домов? Внутри, дружище. Никогда и не догадаешься, что…

— Но кобра на гильзах…

У Гриссела зазвонил телефон. Он достал его из куртки.

На экране высветилось: «Неизвестный номер».

— Гриссел, — ответил он.

— У меня есть для вас сведения о Дэвиде Патрике Эдере. Я перезвоню вам через две минуты. Позаботьтесь о том, чтобы рядом с вами никого не было.

* * *

Надя, сидя на лекции, услышала вибрацию телефона. Бегло посмотрела на экран, увидела, что звонит Тейроне. Три раза.

Она выждала девять минут, до конца лекции. Потом вышла из аудитории, перезвонила и услышала незнакомый голос:

— Алло!

— Кто говорит? — спросила она.

— Я подобрал этот телефон на улице. Позвонил вам, потому что в контактах только ваш номер. — Незнакомец говорил с каким-то непонятным акцентом, но вполне вежливо.

— Ой, — сказала Надя, — это телефон моего брата! Где вы его подобрали?

— Здесь, в городе. Должно быть, он его обронил — он валялся на улице. Где его можно найти?

— Вы хороший человек, — сказала Надя. — Я… Его телефон — единственный способ, которым…

— Извините, как вас зовут?

— Надя.

— Ясно, Надя, я могу отнести ему телефон. Где он работает?

— Я не… Он занимается малярными работами, где-то в Бо-Капе. Но я точно не знаю…

— Сегодня я улетаю, так что хотелось бы успеть передать ему телефон.

— Очень мило с вашей стороны. Сейчас, дайте подумать… Может, дать вам его домашний адрес? У него… Возможно, дома кто-то есть, он снимает комнату. А может, вы бросите телефон в почтовый ящик?

— Конечно. Как зовут вашего брата?

<p>Глава 21</p>

Гриссел вышел в коридор. Голос на том конце линии был женский, очень уверенный и властный. Незнакомка обратилась к нему на африкаанс. Говорила о том, о чем знали только «Ястребы» и консульство Великобритании. Он ничего не понимал.

Снова зазвонил телефон.

— Гриссел, — быстро ответил он.

— Вы один? — Тот же самый голос.

— Ja. Да.

— Позвольте сразу предупредить: вы, конечно, можете попробовать отследить мои звонки, но у вас ничего не получится.

— Вот как?

Перейти на страницу:

Похожие книги