Мария встала. Сэр Мэтью подскочил и изогнулся в изящном поклоне. Все недоумевали. Она снисходительно улыбнулась и сняла плащ. Широкие рукава её платья цвета перламутровой ртути обнажили руки по локоть, и каждый смог разглядеть метку. Всё стихло. Полная дама проворно подскочила и, выронив перо, поправила сползающие на кончик носа очки. Потом как-то ослабла и плюхнулась на стул:
― Ах!
Ну, и что делать теперь? У кого спросить? 'Рассчитывай только на себя', 'Просто будьте собой, дорогая' - пронеслись в голове советы двух мудрых старцев. Какая она теперь? Какой быть? Думать некогда.
Она приосанилась и снова, как когда-то на постоялом дворе в Оттеле, почувствовала себя выше и сильнее. Начала произносить заклятие неприступности и слышала себя со стороны. Комната завращалась, с гулом зашатались стены, и заскрежетал металл засовов. На зеркальную полировку стола посыпался мел и штукатурка. Комнату давно не запечатывали. Были уверены в секретности происходящего и без этих мер. Такая предусмотрительность у кого-то вызвала почтение к даме с меткой, а кого-то обидела. Всегда трудно признавать некоторые недочёты в своих действиях, особенно, если на них указывает новичок.
Мария села на стул, заботливо пододвинутый сэром Мэтью.
― Разве закрытое заседание магического совета открыто для тайных гостей? - Помолчала.
Казалось, никто не дышал.
― Не хочу обижать недоверием никого из присутствующих здесь. Столетия, прожитые в мире, подаренном вам Кочевником и его героическими соратниками, позволили расслабиться. - Кочевница совершенно случайно повернула голову к чародею, который выглядел как колдун из сказки: длинные седые волосы и борода. Тот смутился и откашлялся, скривив морщинистое лицо в гримасу. Мария продолжала:
― Не могу не восхититься талантом сэра Мэтью. Он не упустил ни одной мелочи в докладе об экспедиции на Север. И я видела сочувствие и переживание на ваших лицах. Отрадно упражнять душу сочувствием, когда беда ещё далека от родного дома. Однако, господа, мой дом - все сущие миры. Беда уже на пороге, уже стучится в дверь, уже поселилась в моём доме... Чума свирепствует в окрестностях Ремена... Сэр Генри, ваши внуки ещё живы? Чума подстерегает малышей и их мать. А вы, мадам Гуртон, давно видели свою тётушку из Раволса? Файрбонинги сожгли дома трёх магических семей в этом городе. Ваш древний магический род наверняка интересует Берингрифа не только своей родословной. Ваша тётушка ещё сильная ведьма. Она наверняка узнала бы меня. Я похожа на своего деда.
Слова Кочевницы придавили сидящих к стульям. У мадам Гуртон навернулись слёзы, снова отбросив перо, она вытирала то глаза, то очки белоснежным кружевным платком. Сэр Генри, оправдываясь, говорил рядом сидящему господину с пышными усами:
― Этого не может быть! Просто не может быть! Вы ведь знаете, я не допущу этого. Я использую все степени защиты. Они совсем не выходят на улицу... Это исключено.
― Кочевницы обладают даром пророчества... Я бы на вашем месте забрал семью в Рив. Возможно, это их спасёт, - несмело посоветовал усатый господин.
― Ну, что же, уважаемый магический совет, если это ваше решение, то давайте готовить Тёмному Лорду удобный полигон и лакомый кусок. Соберём в Риве весь цвет колдовского сообщества, всю элиту и позволим сначала безнаказанно уничтожить людей, а затем накрыть одним тёмным покрывалом южную столицу.
― Мадам Мария, - подала спокойный голос Элеонора, - в чём вы обвиняете нас? - Только Элеонора не была смята натиском нагнетающей ужас Кочевницы.
― В беспечности... Кто-то из высокопоставленных магов наживается на горе людей. В Оттеле торгуют водой якобы защищающей от испепеляющего взгляда файрбонингов. Принял ли магический совет меры по пресечению этих действий?
― Это не входит в наши обязанности. Это дело службы контроля за использованием магии в мире людей и волшебников.
― Да. Если преступники не служат в правительственных структурах.
― Это не доказано.
― Значит, вы всё-таки интересуетесь работой службы контроля.
Все, даже сэр Мэтью, были в замешательстве. Никто за время существования магического совета в данном составе не смел так разговаривать с мадам Элеонорой. Элеонора проигнорировала последнее замечание и перешла в наступление:
― Мадам Мария, надеюсь, вы пришли сюда с предложениями. Что вам подсказывает чутьё Кочевницы? Как можно прекратить бесчинства Тёмного Лорда?
― Думаю сегодня этот вопрос, как и заданный мною, останется без ответа... Сэр Мэтью проводит меня. До свидания.
Мария распечатала зал заседаний и вышла. Сэр Мэтью немного лукаво огляделся по сторонам и проследовал за своей госпожой, неся её плащ как реликвию.
В зале снова воцарилась тишина.
― Смело. Но на то она и Кочевница, - нарушила молчание мадам Элеонора.
― Прошу прощения, мадам. - Господин с усами наложил защитные чары на зал заседаний.