Читаем Код Альтмана полностью

– Вероятно, вам не придется этого делать, сэр, – заметил Клейн. – Мы можем послать туда людей, не имеющих никакого отношения к правительству и армии. Только добровольцы. При первой угрозе разоблачения они прервут операцию. В таком случае вы сохраните за собой полное право все отрицать.

– Ты сможешь найти достаточное количество подготовленных добровольцев?

– Столько, сколько мне требуется.

Кастилья тяжело опустился в кресло, положил ногу на ногу и потер широкий подбородок.

– Не знаю. Историю нельзя творить, организуя частные экспедиции на территорию противника.

– Риск существует, сэр. Я признаю это. Но куда менее значительный, чем если бы мы провели операцию в официальном порядке.

Казалось, слова Клейна произвели впечатление на президента.

– Твоим первым шагом будет переброска в Китай человека, который установит контакт с Тейером, – задумчиво произнес он. – С заданием выяснить, хочет ли он, чтобы его эвакуировали, или предпочтет ждать освобождения в результате подписания договора.

– А также изучить местность и разведать обстановку – на тот случай, если вы дадите «добро».

– Хорошо. Приступай к работе. Но следующий этап начинай только после согласования со мной.

– Само собой разумеется.

– Да. – Президент окинул Клейна серьезным взглядом. – Вероятно, он уже давно потерял надежду вернуться домой, вновь увидеть Америку. Я очень хотел бы вызволить его оттуда. Представь, какой радостью было бы для меня дать ему возможность провести последние несколько лет жизни на родине, в покое и уюте. – Он посмотрел мимо Клейна на стену Белого дома. – Мне было бы очень приятно встретиться наконец со своим отцом.

– Понимаю, Сэм.

Они посмотрели друг на друга, перенесясь мыслями в далекое прошлое.

Президент вздохнул и вновь помассировал глаза.

Клейн поднялся на ноги и молча покинул комнату.

<p>Пятница, 15 сентября</p><p>Гонконг</p>

Контора азиатского отделения компании «Донк и Ла Пьер» занимала три этажа в новом сорокадвухэтажном здании, которое располагалось в самом сердце Центрального – одного из деловых – района острова Гонконг. Здесь были еще два таких района: Адмиралтейство и Ваньчай – бывший квартал «красных фонарей», а теперь третий финансовый район города, к востоку от Центрального. Больше всего небоскребов в последние годы было построено в Центральном и Адмиралтействе, а к западу от Центрального велись реконструкция и возведение новых деловых зданий. На противоположном берегу самого узкого участка пролива Виктория бурлила активная деятельность, трудились толпы людей. Там, в континентальной части Китая, началось строительство четвертого района Коу-люнь.

Ровно в полдень в кабинете Клода Маршаля раздался звонок. Вызов был сделан в обход коммутатора корпорации «Донк и Ла Пьер», и зазвонил не телефон на столе Маршаля и не второй аппарат, стоявший на столике рядом с креслом для важных посетителей, а телефон, который можно было принять за аппарат внутренней связи – без диска и кнопок. Он помещался на книжном шкафчике с тремя полками, стоявшем под окном позади стола Маршаля.

От неожиданности Маршаль уронил ручку и выругался, увидев, что чернила расплескались по документам. Он повернулся и снял трубку.

– Слушаю. Могу ли я чем-либо быть вам полезен?

– Можете, если вы – господин Ян Донк.

Трубка едва не выскользнула из пальцев Маршаля.

– Что? Ах, да… да, разумеется, – быстро проговорил он и глубоко втянул в себя воздух, стараясь унять испуг. – Подождите. Я приглашу его. – Он положил трубку на шкафчик и тут же вновь поднял ее. – Это может занять несколько минут. Оставайтесь на линии.

– Я готов подождать.

Маршаль положил трубку на рычаг, метнулся к своему настольному телефону и набрал внутренний номер.

– Сэр, только что кто-то позвонил по личной линии господина Донка и попросил пригласить его к телефону.

– Пригласить его самого?

– Да, сэр.

– Может быть, это Ю Юнфу или МакДермид?

– Ни в коем случае.

– Не дайте ему повесить трубку.

– Постараюсь. – Маршаль дал отбой и торопливо вернулся к телефону без диска: – Прошу прощения, сэр, но мы никак не можем отыскать господина Донка. – Он старался говорить спокойным приветливым голосом. – Может быть, я сам смогу вам помочь? Если вы объясните, какое у вас дело к Яну…

– Спасибо, не стоит. Я подожду.

В кабинет Маршаля бесшумно вошел человек, прижимая палец к губам и вопросительно подняв брови. Маршаль энергично закивал, лихорадочно размышляя, как подольше затянуть разговор.

– Вполне возможно, он уже ушел на обед. Господин Донк, я имею в виду. Покинул здание. Если вы сообщите свое имя и номер, а также оставите послание, то я немедленно свяжусь с вами, как только он вернется… алло? Алло? Сэр? Алло?

– Что случилось?

Маршаль положил трубку на аппарат и поднял глаза:

– Кажется, он все понял, господин Криюфф.

Шарль-Мария Криюфф кивнул. Он взял трубку настольного телефона Маршаля и спросил:

– Вы проследили вызов?

– Он звонил из автомата в районе Коу-люнь.

– Назовите номер и объясните, где находится автомат.

Криюфф сделал пометку в записной книжке.

<p>Коу-люнь</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы