Читаем Код Атлантиды полностью

– В Ветхом Завете говорится, что накануне потопа Бог приказал Ною построить ковчег, корабль, на котором могли бы спастись по паре всех живых существ. Согласно же более ранней ближневосточной традиции, таким человеком был Йима, который построил Вар. В одних источниках говорится, что Вар – это подземный дворец, соединенный с четырьмя углами земли. В других описание Вара напоминает скорее крепость.

– Но животных и туда приводили парами, так? – поинтересовался Хиллман.

– Нет. – Скотт покачал головой. – Вар был рассчитан на хранение семени всех живых существ.

– Семени? – удивленно переспросил Мейтсон. – То есть что-то вроде образцов ДНК? Или даже яйца и сперма? – Инженер метнулся к стоящим у стены сосудам. – Боже… значит, все, что мы уничтожили за последние тысячи лет… все это можно восстановить? Мастодонтов, токсодонтов, мамонтов, саблезубых тигров… все, что исчезло за прошедшие двенадцать тысяч лет… даже додо. Мне всегда нравились додо. – Он посмотрел на остальных. – Вы понимаете, что это значит?

Но Хаккетт уже предостерегающе качал головой.

– Нет-нет, Ральф, это не такая уж хорошая идея.

– Почему?

– Подумай сам. Земля – постоянно развивающаяся биосфера. Предположим, мы продержимся еще несколько часов и высвободим то, что там находится. Но, во-первых, никто не знает точно, что именно хранится в этих сосудах. А что делать с болезнями и вирусами, с которыми человечество не сталкивалось тысячелетиями и против которых у него нет иммунитета? Мы же сами себя уничтожим.

Его поддержала Новэмбер.

– Когда в Америке высадились конкистадоры, много местных индейцев умерли именно от болезней, а не от пуль и сабель.

– Во-вторых, – продолжал Хаккетт, – мы можем воссоздать насекомых, которые безобидны сами по себе, но способны нарушить пищевую цепочку. Нельзя просто открыть сундучок и сказать: «Эй, нате-ка вам мамонта». Надо думать о последствиях.

– Если я правильно понял, – вмешался в разговор Гэнт, – то вы хотите сказать, что даже если мы прорвемся и останемся в живых, это местечко все равно будет тикающей бомбой?

– Ну вот, – заворчал Мейтсон. – Уже ищем предлог взорвать что-нибудь.

– Помолчите! – рявкнул Скотт, пытаясь подняться.

Попытка закончилась тем, что он снова оказался на полу.

Профессор нахмурился – через пол на него смотрели бледные лица.

Новэмбер помогла ему подняться. Лингвист пошатнулся – воздуха не хватало, как будто кто-то ударил его в живот.

– Просто помолчите. Хватит спорить. Послушайте меня. Вы же не слушаете!

Ноги подкашивались, но он все же заставил себя удержаться на ногах. Остальные выжидающе смотрели на него. Скотт еще раз вдохнул и закашлялся. Мейтсон пододвинулся к ученому.

– Скажи, Ричард, что нам делать. Просто скажи, а мы сами все сделаем.

– Я хочу, чтобы вы поняли, – заговорил Скотт. – Выслушали и поняли, что если только я открою двери, то все мы вряд ли выберемся отсюда живыми. Этот зал – нечто вроде Древа Знаний, хранилище всевозможных вещей, физических и метафизических. В данный момент я подключен к огромному, необъятному банку информации, доступ к которому возможен на мысленном уровне. Я знаю все, что знали эти люди. Я знаю все о них самих.

Вар служит двуединой цели. В случае, если человечество преуспеет, если достигнутый прогресс позволит ему понять, как использовать это место после последней Большой Катастрофы, наши знания могут безгранично расшириться, и мы получим доступ к сокровищам, которые по праву принадлежат нам.

Но если нам не удастся отдать центральному командному пункту нужный приказ, который убережет человечество от гибели, машина примет на себя другую роль. Она пустит в ход весь запасенный генетический материал, восстановив таким образом жизнь на этой планете. Но кое-что случилось. Те самые существа, которых люди Атлантиды создали для защиты города, изменили правила игры. Те нано, они живы. И они не хотят умирать. Они ждут нас за этой дверью и, когда я открою ее, попытаются нас убить.

Эволюция

– Они уже пытались нас убить, – раздраженно бросил Гэнт.

– Доктор Скотт, вы начинаете меня пугать. – Новэмбер уже тряслась от страха. – Вы даже говорите не так, как обычно.

– Я вас пугаю? – Почти смешно, подумал Скотт. – Новэмбер, обо мне надо беспокоиться в последнюю очередь.

– Ричард, по-моему, вы не так уж и больны.

Лингвист повернулся к Хаккетту.

– В чем дело, Джон? Завидуете, что голоса разговаривают со мной, а не с вами?

Едва он произнес это, как лица под кристаллическим полом снова зашевелились, задвигались, поползли по стенам. Не прошло и минуты, как перед пораженными людьми предстал народ Атлантиды в своем истинном виде. Лица дополнили тела, облаченные в одежды своего времени, со всеми подобающими эпохе украшениями. Теперь они стояли молча, напряженно, как зрители, наблюдающие за концом Времени. Целое море заключенных в тесную камеру душ.

Скотт принялся объяснять, как с наибольшей эффективностью пользоваться акустическими устройствами для защиты от ожидающих за дверью врагов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы