Читаем Код Атлантиды полностью

– Отлично, тогда спускайся и займись им, а мы пойдем к командному центру.

– Пойдем все вместе! – рявкнул Гэнт.

Лежащий внизу Майклс шарил по груди рукой. Может быть, искал рацию? Он как будто отбрасывал что-то. Или показывал, чтобы к нему не подходили?

Да, точно, Майклс прогонял их.

– Черт, что он делает?

Хиллман снова поднял бинокль.

– Проклятье! Сэр, у бедняги сломаны обе ноги. Я вижу. Кости торчат в стороны.

Юнь тут же снял свой моток веревки и бросился к столбу.

– Что ты задумал? – остановил его майор.

– Я помогу.

– Черта с два…

– У нас нет времени устраивать здесь идиотские разборки! – перебила его Новэмбер. – Я сама ему помогу. Да, я. Чем быстрее мы его вытащим, тем быстрее пойдем дальше.

Прежде чем кто-либо успел что-то сказать, она ухватилась за веревку и стала спускаться.

Гэнт посмотрел на Скотта.

– Горячая она у вас, а?

Лингвист пожал плечами.

Майор отправился вслед за девушкой, а к профессору подошел Хаккетт.

– Что с вами?

– Я скоро умру, – просто, почти с улыбкой ответил Скотт. – Это немного меняет перспективу.

Хаккетт явно не ожидал услышать такое и хотел спросить о чем-то еще, но подбежавший Хиллман сунул ему в руки свой рюкзак.

– Вот, подержите. Я мигом. Туда и обратно.

Когда три солдата и ассистентка профессора спустились в канал, Скотт вдруг нахмурился, как будто привычный ход его мыслей был прерван поступившим прямиком в мозг срочным сообщением.

– Что-то не так, – тихо сказал он и, подойдя к краю магистрали, стал внимательно вглядываться в горизонт.

К нему тут же присоединилась Сара.

– Вон там! – Она вытянула руку.

И тогда это увидели все.

Засада

Прижав к груди раздробленную руку, Майклс застонал от сводившей с ума боли и приподнял голову. Лицо покрывала корка запекшейся крови. Нос был разбит, как и вся левая сторона. Сломанная берцовая кость левой ноги торчала под прямым углом. Он также подозревал, что сломанное ребро пробило одно легкое.

И вдруг, откуда ни возьмись, на периферии затуманенного зрения – кавалерия.

Других слов описать это у него не нашлось. Сил уже не оставалось, но он все же выдохнул через пересохшее горло:

– Долбаные идиоты…

Голова завалилась назад.


Хиллман побежал к Майклсу.

– Мы уже здесь, дружище! Мы здесь! Сейчас мы тебя вытащим!

Единственным, кто сразу не бросился к морпеху, был Гэнт. И неудивительно – его в первую очередь заботила бомба. Майор взвалил ящик на сани.

– Цела, – облегченно выдохнул он. – Слава богу!

– Благодарите фирму «Самсонит», хорошие у них чемоданы, – усмехнулся Майклс.

– Что с тобой случилось? – спросил Хиллман, торопливо оглядывая товарища.

Майклс закашлялся.

– Что случилось? А как ты думаешь? Свалился с гребаного неба…

– Тебе еще повезло, что остался жив.

– Повезло? Что-то я не чувствую себя везунчиком. – Он сказал это в шутку, но ему было не до смеха. Выпустив перебитую руку, которая безжизненно упала на снег, морпех здоровой схватил Хиллмана за воротник. – Вам надо уходить, поскорее. Пока они не вернулись. Слышишь, уходите.

– Что ты несешь? – не понял Хиллман. – Мы вытащим тебя отсюда. Мы…

Он замолчал, пораженный выражением страха на лице товарища. В налитых кровью глазах блестели слезы. Казалось, еще немного, и морпех расплачется как ребенок.

– Черт побери! Поздно. Они уже здесь. Проклятие, мы все сдохнем.

Все повернули головы, и в этот момент Майклс увидел Хаккетта и других стоящих на мосту людей.

– Меня оставили как приманку, – пробормотал, всхлипывая, Майклс. – И вы попались на нее. – Усилие отняло слишком много сил, и он откинул голову. – Слишком поздно. Я же говорил… я вас предупреждал…

Новэмбер и Юнь медленно поднялись. К ним подошел, таща за собой сани, Гэнт.

– О, черт…

– Что будем делать? – спросила Новэмбер.

Спросила, не ожидая получить ответ.


За широкой гладью канала, на набережной с ее пустыми причала и доками, на всех прилегающих улицах древнего города стояли големы.

Не один и не два. Даже не сотня. Тысячи. Возможно, десятки тысяч.

Сначала они стояли неподвижно, словно ожидая приказа, потом по лесу застывших кристаллических фигур как будто прошла волна, и уже через несколько секунд големы раскачивались, неуклюже тряся тяжелыми головами и переступая с ноги на ногу, словно исполняя зловещий ритуальный танец.

Хиллман оглянулся.

– О нет…

Этого короткого, но выразительного комментария оказалось достаточно, чтобы все поняли – путь назад отрезан. Более того, выстроившиеся широким полукругом вдоль ближнего берега канала големы были явно настроены на более решительные действия.

Передние сделали шаг вперед, одновременно выбросив правую руку. Внезапно из сжатых в кулак пальцев выросли острые, похожие на стилеты кинжалы. Секунда-другая – и стилеты превратились в кристаллические сабли. Звук, похожий на тот, что издает скребущее по ученической доске лезвие бритвы, но при этом помноженный на несколько тысяч, резанул уши. То был звук смерти, звук, ясно дающий понять, что рассчитывать чужакам не на что.

– Мать вашу! – вскрикнул Хиллман.

Пока, однако, големы просто стояли, глядя на людей через разделяющее их пространство. Как будто взвешивали все «за» и «против». Просчитывали варианты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы