— Дайте, я его посмотрю, — сказала одна из женщин тихо и начала мягко ощупывать руки и ноги Сибелла, оценивая его повреждения. — Кто это сделал, Пье?
— Не могу сказать, Дрина, да и вряд ли тебе это поможет, — с неохотой ответил Пьемур.
— Всё это выглядит довольно подозрительно, — предположил рыжеволосый мужчина, и все стоявшие рядом с ним согласно кивнули.
— Осколки, я уверена, что мне не нужно здесь так много народа. Уходите, — мягко сказала Дрина, прогоняя всех жестом. — Я позабочусь о друге Пьемура, а вы все можете заниматься своими делами. — она вежливо кивнула, строго посмотрев на любопытных зрителей.
Менолли, Ж'хон и Пьемур решили тоже покинуть комнату вместе с остальными, но Дрина заверила их, что они могут остаться, если пожелают. Менолли выдохнула с облегчением и села на стул возле кровати. Но Ж'хон вышел из домика, не сказав ни слова, и Пьемур решил, что всадник подумал, что маленький дом уже и так переполнен, или не хочет снова видеть следы пыток на теле Сибелла.
Пьемур задумался, должен ли он последовать за ним, но Дрина остановила его. — Ты тоже останься, Пье, и расскажи мне, что случилось с этим беднягой. Ты же знаешь, что это не уйдет дальше меня, — сказала она, снимая рваные тряпки с ног Сибелла, и вздохнула, увидев глубокие порезы и синяки.
— Нас избили одни… не очень хорошие люди, Дрина. Они ударили меня по голове, и, пока я был без сознания, выместили свой гнев на Сибелле. Я думаю, у него может быть сломана левая рука.
Дрина подняла рукав туники Сибелла и осмотрела руку от запястья до подмышки.
— Перелома нет, Пье. Помоги мне перевернуть его на другой бок.
В этот момент в холд ввалился здоровенный мужчина, заполнив собой дверной проем и закрыв свет.
— Пергамол, — воскликнул Пьемур, и подошел к пожилому человеку, сжавшему его в медвежьих объятиях.
— Эй, парень. Рад видеть тебя, Пье! Да ты вырос! А вот этот, — он указал пальцем на Сибелла, — выглядит неважно. Что с ним случилось?
— Я говорил Дрине, что мы будем благодарны, если то, что случилось с Сибеллом, не будет упомянуто за пределами вашего холда, Пергамол. Нас использовали в качестве боксерских груш несколько раздражённых, не имеющих своего холда мужчин — меня стукнули по голове и, наверное, потому, что я был без сознания, бедняга Сибелл принял на себя главный удар.
— Ты сказал достаточно, Пье, я передам остальным, — Пергамол посмотрел на Дрину. — Тебе что-нибудь нужно, Дри?
— Мне нужно, чтобы ты осторожно перевернул его, а я посмотрю на его плечо со спины.
Пергамол легко перевернул Сибелла на правый бок, и Дрина задрала его тунику. Затем она резко вздохнула и поцокала языком.
— Я не смогу это исправить, Пье. Тут нужен целитель. Похоже, кто-то дернул его за руку так сильно, что плечо вылетело из сустава. Я не смогу вправить его обратно. Ама хорошо с этим справлялась, но она уже не так сильна, как раньше. — Дрина мрачно посмотрела на него. — Я могу вылечить большинство его порезов и подобных вещей, но плечо сможет привести в порядок только целитель. Я думаю, что справлюсь с его глазом, здесь нужно только зашить. — она указала на глубокую, грязную рану над опухшим глазом Сибелла.
— Спасибо, Дрина, — сказал Пимур, почувствовав лёгкую тошноту и радуясь полученному поручению. — Я найду целителя.
— Молодец, — ответила Дрина. — А теперь дай мне разобраться с этим человеком, и, кстати, не пришлёшь ли мне Берри на помощь, Пергамол?
Пьемур вышел из крошечного домика и присоединился к Ж'хону, сидевшему под широколиственным деревом. Всадник посмотрел на Пимура, и тот заметил, как на его красивом, обычно спокойном лице, играли желваки, когда тот стискивал челюсти.
— Ну что? — спросил Ж'хон хмуро.
— Дрина говорит, что рука не сломана, но плечо выбито из сустава. И еще нужно наложить швы над глазом.
— Они должны заплатить за это, арфист. Удар за удар, — с напряжением сказал Ж'хон, ударив кулаком по открытой ладони, чтобы усилить свои слова.
— Я понимаю твои чувства, но сейчас нам нужно найти целителя для Сибелла. Это должен быть кто-то не болтливый. — вернувшись снова к порогу домика, Пьемур позвал Менолли присоединиться к ним.
— Кого из целителей мы можем использовать, Лолл?
— Как насчет Брекки? Она не проболтается, — предложила Менолли.
— Это так, но она слишком заметная фигура в Бенден Вейре. Как она объяснит свое отсутствие? — Пьемур покачал головой. — С учетом всего происходившего в последнее время в Вейре, я думаю, нам лучше поискать в других местах.
— Кто-нибудь знает, кого Мастер-целитель Олдайв взял к себе учеником? — спросил Ж'хон. — У него должен быть кто-то, кого мы сможем использовать.
— А как насчет сестры Торика, Шарры? Чем она занимается сейчас? — спросил Пьемур.
— Не думаю, что у нее достаточно опыта, Пьемур. — Менолли посмотрела в сторону домика с обеспокоенным выражением на лице. — Мне нужно вернуться в дом.
— А разве Мерия, новая управляющая Торика, не обучалась мастерству целителя? — спросил Ж'хон.
— Как же я не подумал о Мерии? — Пьемур хлопнул себя по бедру. — Она идеально подойдёт!