Читаем Код каббалы полностью

Эшвин перешел на шаг и собирался встретить своего преследователя лицом к лицу, когда что-то врезалось в него сбоку. Он закричал, падая, от удара о землю в легких совсем не осталось воздуха. Он остался лежать, пытаясь отдышаться, а сваливший его человек с трудом поднялся на ноги, неловко вертя что-то в руках. Это был не тот бегун, потому что этот мужчина был одет в джинсы и темно-синее пальто.

Свет прорезал темноту, когда незнакомец выхватил тропинку из тьмы лучом мощного фонарика. Эшвин перекатился на колени и глотнул холодного воздуха.

Незнакомец в пальто проверил, нет ли кого в противоположной стороне, но бегун исчез.

— От чего ты убегал? — спросил мужчина с ирландским акцентом.

Эшвин поднял руку, защищая глаза от света.

— Там... был... человек. Другой... бегун.

Луч ушел от его лица и снова прощупал темноту. Эшвин сел на корточки. Ноги его тряслись, а сердце билось как у зайца. Он встал, и боль вонзилась в его лодыжку.

— Как он выглядел? — спросил ирландец.

— Я не знаю. Я не видел его лица. Может, выключите фонарик?

— Ну, сейчас тут никого нет. Иди домой. — Ирландец ушел во тьму едва ли не на полуслове.

— Постойте! Я подвернул ногу.

Ирландец повернулся и посмотрел на него. Машина, свернувшая на Виппс-кросс-роуд, осветила его лицо.

— Погодите, — сказал Эшвин. — Я вас знаю!

У ирландца были русые волосы, нос крючком и тонкие губы.

— Ах, знаешь?

— На днях вы были в Сохо.

— Правда? Это что, преступление?

— Кто вы?

— Звать меня Поррик, и я знаю много мест получше, чтобы поболтать. — Он закинул руку Эшвина себе за плечо, чтобы тот мог опереться на него, а не на поврежденную ногу. — Пошли. Отведем тебя к машине.

— Стоп. Откуда вы знаете, где моя машина?

Поррик смерил его взглядом, перед тем как ответить.

— Ты приезжаешь сюда каждый вторник и четверг, вне зависимости от погоды, чтобы пробежать вокруг этого клятого пруда. Не понимаю я, почему бы тебе не побегать по тихим улочкам возле своего дома.

— Мне нравится в парке... подождите. Вы следили за мной.

— Эврика, Эйнштейн. Теперь мы наконец уйдем отсюда?

— Почему? Что вы здесь делаете?

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. — Поррик глянул в сторону пруда, и ухмылка сползла с его лица.

Эшвин нахмурился:

— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?

— Только когда знаю, что спрашивающий не готов принять ответ.

— Что бы это значило?

— Это значит, что некоторые сведения могут быть опасны, — ответил Поррик. — А теперь заткнись и побереги силы.

Превозмогая боль и едва передвигая ноги, они дошли до машины Эшвина, но теперь хотя бы дождь лил не так сильно.

— Вести сможешь? — спросил Поррик.

— Не думаю, — сказал Эшвин нехотя. — Мне слишком больно давить на педаль: не выжать тормоз.

— Ладно. Давай мне эти чертовы ключи.

Эшвин замялся. Поррик уже признался, что следил за Эшвином, и отказался ответить на все значимые вопросы. По мнению Эшвина, это называлось не иначе как преследованием. Но если бы ирландец хотел добить Эшвина, у него было предостаточно возможностей. Эшвин отдал ключи и с гримасой боли рухнул на пассажирское сиденье.

Поррик вел машину молча, только кивая в ответ на указываемые Эшвином направления поворотов. Он явно знал, куда едет. Отсюда следовало еще множество вопросов, но ирландец ясно дал понять, что не настроен общаться. Еще несколько минут в молчании — и он свернул на Граттон-стрит и припарковался у дома. Поррик выключил двигатель и открыл водительскую дверь.

— Кто-то был там, — тихо произнес Эшвин. — Я его видел. Может, да, а может, нет. Граница между реальностью и возможностью гораздо призрачнее, чем тебе кажется, — сказал Поррик.

Они выбрались из машины, Эшвин тяжело оперся на пассажирскую дверь.

— Ты ведь знаешь, что происходит. Мне кажется, я заслуживаю посвящения в эти тайны.

Поррик схватил Эшвина за рубашку и притянул к себе.

— Теперь послушай меня. Ничего ты не заслуживаешь, понял? Ни-че-го! Ты получишь свои чертовы ответы, когда мы соберем вместе всех пятерых, но не прежде. А пока дам тебе совет, который может сохранить тебе жизнь. Не смотри слишком подолгу в зеркала или на любые другие свои отражения. И бога ради, обуздай это свое буйное воображение. Понял? — Он подтолкнул Эшвина ко входу и бросил взгляд в начало улицы.

Эшвин уставился на него в изумлении.

— Нет. Все это не имеет ни малейшего смысла. Что плохого может быть в зеркалах?

— Просто помни, что я сказал, хорошо? — мрачно сказал Поррик. — Если кто-то пристанет к тебе с разговорами о дарах, беги оттуда во весь дух.

— С вывихнутой ногой?

— Элиз тебя вылечит.

— Как? Она тоже в это замешана?

— Конечно. Все вы, впятером, погрязли в этом по уши. Но не волнуйся, мы за вами присматриваем. Теперь скажи мне еще одну вещь. Слышал ли ты когда-либо имя Гамалиэль или упоминание о Суровости?

— Нет. А надо было?

— Хорошо. Тогда у нас, может быть, еще есть шанс. — Поррик поднял воротник своего пальто и ушел в ночь.

<p>ЭЛИЗ</p>

Элиз отпила вина из бокала, положила ноги на диван и прислушалась к перестуку дождя по крыше. Там, на улице, был Эшвин на своей пробежке. Он говорил, что это его расслабляет. Она для этого предпочитала бокал мерло.

Перейти на страницу:

Похожие книги