Читаем Код лихорадки полностью

— Мы ведем строгий учет, — ответил Рамирес. Он всегда удивлялся, когда этот грубоватый человек говорил. — Это почти как старомодная ловушка для пчел, они забредают туда, но не могут выбраться обратно. Объект содержания постоянно контролируется, у нас везде установлены камеры. Он замолчал и издал ужасный флегматичный звук где-то глубоко в горле. — Есть строгое правило не вступать в контакт без защитного костюма, на самом деле, правило расстояния двадцати футов, если ты, конечно, не иммунный. Как вы, ребята. Он шмыгнул носом, словно оскорбленный собственными словами.

— Вы все еще не рассказали нам, что произошло, — сказала Тереза, не пытаясь скрыть отвращения к этому человеку, Томас прекрасно знал, что она, как и он, связывает этого человека со всеми делами Рэндалла.

— Один из шизов пропал, — сказал Рамирес. — Три раза в день мы проводим инвентаризацию, учитываем новичков из внешних лесов, за вычетом тех, кого вывозят для лабораторных нужд. За все мои годы не было ни одного несоответствия. Еще несколько месяцев назад. Один поднялся и исчез.

Эти слова замерли на мгновение, никто не произнес ни слова. Томас почувствовал дрожь страха, несмотря на свой иммунитет. На самом деле он не боялся вируса, его пугали шизы. И при мысли о том, что кто-то может прятаться где-то внутри комплекса ПОРОКа, у него заурчало в животе.

— Мы не хотим тревожить вас или кого-то еще, — сказал канцлер Андерсон, — но мы пригласили вас, чтобы вы знали, что мы приняли некоторые решения. Некоторые трудные решения. Для начала мы решили сократить испытания лабиринта с пяти лет до двух. Несмотря на все наши разговоры о том, что это долгий и медленный процесс, возможность прорыва заставила нас задуматься. Возможно, нам придется быть немного более… интенсивными с переменными.

Никогда еще Томас не чувствовал себя так неловко. Андерсон танцевал вокруг чего-то, но он не был уверен, вокруг чего. Тереза не сказала ему ничего определенного, но она открыла ему свои эмоции, показывая, что разделяет его зловещее чувство.

— Мы прорабатывали несколько вариантов второй фазы, даже третьей, если уж на то пошло. Как только мы пройдем начальную загрузку лабиринта, мы увидим, как идут дела.

Томас тут же вспомнил о том, что они с Ньютом видели в научно-исследовательской лаборатории: стеклянный контейнер, венозная кожа, луковичные опухоли…

Андерсон вздохнул, затем обхватил голову руками и снова поднял глаза. Томас никогда не видел его таким расстроенным.

— Иногда мне кажется, что дел слишком много, — продолжал мужчина. Он хлопнул ладонью по столу. — Послушайте, в течение следующих нескольких месяцев мы сможем все решить, изучая и анализируя результаты, полученные в лабиринтах. Достаточно сказать, что у нас есть технология плоспер, у нас есть потенциал для большего количества человеческих ресурсов, и мы даже исследуем места для дальнейших испытаний. Все это может случиться, и это случится, все в свое время. Сокращение сроков испытаний лабиринта с пяти до двух лет — это просто правильный шаг. Он улыбнулся слабой улыбкой. — Я думаю, что половина моего разочарования в связи с этими изменениями заключается в том, что для создания этих чертовых вещей потребовалось так много усилий, что стыдно видеть, что они используются вдвое меньше времени, чем мы намеревались.

«Он тянет время, — мысленно сказала Тереза Томасу. — Есть что-то, что он должен сказать, но не хочет говорить».

Томас едва заметно кивнул ей. Она была совершенно права.

— Что ты нам не договариваешь? — спросил Эрис.

Андерсон сначала сделал вид, что удивлен этим вопросом, но потом понимающе улыбнулся.

— Иногда я забываю, насколько вы проницательны, дети. Вот в чем дело. Я просто нервничаю, понимаешь? Мне не следовало бы показывать тебе это, а тем более признавать, но это правда. Его глаза обежали комнату, затем остановились на столе перед ним, прежде чем он посмотрел на каждого из детей и выдохнул. — Наверное, я пытаюсь сказать, что это будет нелегко, но я знаю, что вы все готовы к этому.

Во время встречи было сказано больше, они обменялись большей информацией. Но Томас почти ничего не слышал. Что-то изменилось. Или кто-то струсил. Каким-то образом Томас понял, что в последнюю секунду канцлер Андерсон и его партнеры почему-то решили не рассказывать им все.

«Что он скрывает?» — спросил Томас Терезу, когда они наконец собрались уходить. Но потом он посмотрел на доктора Пейдж, и странное выражение ее лица заставило его понять, что он спросил не того человека.

<p>Глава 34</p><p>229.11.12 | 08:47</p>

«Посмотри на Минхо», — сказала Тереза Томасу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий по лабиринту

Тотальная угроза
Тотальная угроза

За 13 лет до событий, происходящих в Лабиринте, на Землю обрушились потоки солнечной радиации, уничтожая на своем пути все живое…Необратимые изменения климата привели к резкому потеплению.Немногочисленные выжившие после катастрофы ютятся в палатках и жалких самодельных жилищах, прячась в лесах и горах.В довершение всех бед, выпавших людям, правительство принимает решение о сокращении населения Америки, выпуская на волю смертельный, не до конца изученный вирус.Юные Марк и Трина вместе со своими спутниками – отставным пилотом и бывшей военной медсестрой – пробираются по выжженным землям Северной Каролины в поисках лекарства от страшной заразы, неуклонно расползающейся по планете.

Джеймс Дашнер , Джеймс Дэшнер , Дино Динаев , Дэшнер Джеймс

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги