Читаем Код Махабхараты полностью

К утру я добрался досюда вместе с Шришти, которая была настолько любезна, что подвезла меня.

В отличие от США, здесь людям нравиться, что бы их завтрак был горячим и острым. После больших порций пряных идли и вады, я потягивал знаменитый бенгалурский фильтрованный кофе. Многим очень нравится его слабая горчинка.

Телевизор был включён. Некоторые англоязычные каналы показывали круглосуточно горячие новости со всего мира. Говорят, что эти каналы развлекают людей больше, чем ежедневные мыльные оперы про отношения свекровей и невесток.

Я слышал, что эти англоязычные каналы играют определенную роль в сближении разных слоев общества. Язык, культура, кулинарные пристрастия и кумиры киноэкрана здесь меняются каждые сто миль. Большинство общин индусов сильно разобщены, их не связывает какая-либо фундаментальная религия, как, например, католическая церковь. Сами брахманы мне говорили, что у индуизма три с половиной миллиона сект и ответвлений, и каждая секта ставит себя превыше остальных.

Практически каждый человек в этой стране противопоставлен другому. Так называемые высшие касты и низшие каст. Люди, говорящие на английском и люди, понимающие только свое родное наречие. Жители города в котором есть метро, и обитатели деревни. Вайшнавы и шиваиты. Население Карнатака и тамильцы. Южные индийцы и северные индийцы. Коренные обитатели и иммигранты. К этим исторически сложившимся группам можно добавить фанатов звезд, клубов, игр, сторонников политических партий и многих других.

Как ни странно, все эти столь разные люди объединялись в киберпространстве для обсуждения новостей. Они спорили и выпускали свой гнев в онлайн-форумах и в социальных сетях. Все это сообщество даже получило устойчивое название — «интернет-индусы».

Отец Шришти, по всей видимости, лояльно относился к этим каналам, так как он не возражал, когда я, потягивая кофе, переключал новостные программы. В одной передаче я услышал фразу: «Шарапова говорит, что никогда не слышала о Сачине».

Представляю, как возмутятся от этих слов все «интернет-индусы» на всех форумах! Ведь Сачин для индийца значит не меньше, чем любой из 330 миллионов богов индуизма.

Во время рекламной паузы прозвучало объявление, которое вызвало у меня мурашки по всему телу. Сообщалось, что правительство Индии сделало «лицом» индийского туризма одного знаменитого артиста, провозгласившего девиз «Athiti Devo Dhava». Сердце мое учащенно забилось. Я приехал в Индию разобраться со своим прошлым, но чувствовал, что от этой фразы во многом зависит и мое будущее.

Я обратился к Шришти, которая рядом со мной пила кофе и читала газету. Она сказала, что уже слышала об этом. Фраза же была известной поговоркой и в переводе с санскрита означала «Гость подобен Богу».

В 80-х годах подразделение НАСА, занимающееся поиском внеземного разума, известное как СЕТИ, запустила в космическое пространство спутник. Эта миссия имела целью получить ответ на сильно волнующий человечество вопрос — есть ли разумная жизнь на других планетах. Спутник нес множество записей различных звуков и символов, принадлежащих древним и современным языкам и культурам Земли, в надежде, что они будут обнаружены, и самое главное, поняты, какой-нибудь развитой цивилизацией на отдаленной планете.

Долгое время программа СЕТИ не показывала положительных результатов. Правительство США вливало миллиарды долларов налогоплательщиков в этот проект, но деньги терялись, как в огромной черной дыре. Было много требований закрыть этот чрезмерно амбициозный проект. И, похоже, что ОНИ узнали об этом!

Новость еще не получила широкой огласки, и даже в НАСА не все об этом знали. Случилось так, что этот спутник обнаружил сигнал, исходящий от одной из звезд нашей галактики. Без всякого сомнения, сигнал был послан разумной формой жизни.

К всеобщему удивлению, после расшифровки сигналы оказались древнеиндийскими символами, такими как «ОМ», «Шри», «Свастика». Часть символов опознать так и не удалось, но это не сильно всех расстраивало, так как было поймано еще и короткое сообщение, которое специалисты НАСА декодировали как «Athiti Devo Dhava». Поначалу никто не понял, что бы это могло значить. Затем кто-то предположил, что это язык хинди, но я поправил его.

— Нет, нет! Скорее всего, это санскрит.

Должен признаться, что когда сотрудники НАСА повернулись ко мне, ожидая, что я переведу им эту фразу, меня, урождённого индийца, охватило смущение. Хотя я все еще с ностальгией вспоминал бабушкины пересказы Махабхараты, и они достаточно свежи в моей памяти, я, к сожалению, постепенно превращался в одного из тех индийцев, которые забыли о своей культуре и языке. Я был таким же американцем, как и все окружавшие меня в тот момент. Конечно, на мне свет клином не сошелся, и на дворе стояла эпоха интернета, поэтому непонятную фразу перевели в кратчайшие сроки. Она означала: «Гость подобен Богу».

Сказать, что все были ошарашены, значит, ничего не сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги