Читаем Код соблазна полностью

Касси сняла пушинку с отцовского рукава, ненавязчиво проявляя свою нежность.

- Меня не так-то просто сбить с пути, папа. Это еще никому не удавалось сделать.

Даже белокурому мускулистому преподавателю социологии и одновременно известному спортсмену, который стал ее первым мужчиной.

- Но ты скомпрометировала себя, дочка. В прошлые выходные ты разгуливала в неподобающем виде.., посещала неподобающие заведения.

- Здесь никто не обращает внимания на столь невинные развлечения, папа. - Касси попробовала перевести все в шутку, развеять напряжение.

Отец по-прежнему смотрел на нее с осуждением.

- Только ты считаешь это чем-то из ряда вон выходящим, - продолжала Касси. - Сотрудник университета не машина, ему нужно иногда отдохнуть. Расслабиться. Вести обыкновенную человеческую жизнь...

Она говорила, ожидая и боясь отцовской реакции. Всю жизнь Касси страшилась одного - разочаровать этого человека, оказаться не настолько совершенной, как он ожидает. Желание угодить ему укоренилось у нее в подсознании с детства.

- В принципе я с тобой согласен. Но как примитивный, неглубокий человек вроде твоего знатока лошадей может отвечать твоим стандартам? Вы принадлежите к разным социальным группам. Ты - часть университетской элиты, а он, хотя и весьма привлекателен, как мужчина... - В словах доктора Росса звучала неподдельная горечь.

Но с Касси было довольно. Она очень любила отца, потакала ему во всем, понимала и прощала его, но оскорблять Берта не могла позволить даже ему.

- Берт относится к университетской элите не меньше чем ты или я. Он преподаватель и его лекции самые посещаемые в этом семестре! В прошлые выходные он сопровождал меня в ночной клуб только потому, что волновался и не хотел отпускать одну. И этим Берт оказал мне честь.

Брови доктора Росса поползли вверх.

- Почему же он не упомянул, что преподает в университете?

Касси тяжело вздохнула. Все-таки тяжелого разговора не избежать. Придется сказать отцу в глаза несколько нелицеприятных вещей.

- Потому что не все кичатся своими научными степенями или званиями. Должно быть, Берт не считает, что человека следует судить по их наличию или отсутствию.

Она удержалась и не упомянула, что сам отец представляется только как "доктор Росс". А также что Берт в отличие от него не произнес за этот разговор ни одного грубого слова.

Гленн Росс покивал головой, видимо делая про себя какие-то выводы.

- Неужели он не гордится своими достижениями?

- Я думаю, он не меньше гордится своими достижениями и в других областях. Например, в конном спорте.

Сама Касси только сейчас поняла, как же скромен Берт, как незаносчиво он держится - несмотря на дипломы на стенах и не менее дюжины высоких спортивных наград.

- Берт в одиночку воспитывает младшую сестру с тех пор, как погибли их родители. Он сам добился благосостояния, спортивных успехов, уважения студентов и преподавателей...

Молодая женщина вовремя остановилась, не желая выглядеть коммивояжером, расхваливающим свой товар. Это был не самый удачный способ изменить отцовское мнение о Берте.

Птицы громко распевали на ветвях, но профессор Росс оставался безмолвен.

- Значит, Берт здесь преподает? - неожиданно подал он голос, и его дочь кивнула, суеверно скрестив за спиной пальцы. - И ты уверяешь, что он добился успехов в конном спорте?

Губы Касси сами собой раздвинулись в улыбке. Как бы резко отец ни говорил, намерения у него были явно добрые.

- У него есть конюшня, папа, а в ней - чистокровный пятилеток-ганновер в холке с меня ростом. И два ольденбуржца, и двухлетний арабский жеребчик...

Доктор Росс выглядел так, будто ему в жаркий полдень предложили чаю со льдом.

- Что же ты мне раньше не сказала? Улыбаясь, Касси взяла отца под руку. Каковы бы ни были разногласия между отцом и дочерью относительно карьеры и личной жизни, в одном они всегда сходились - в любви к лошадям. Самые радостные детские воспоминания Касси были связаны с посещением вместе с папой ипподромов, конных заводов, частных конюшен. Кратчайший путь к сердцу мистера Росса Берт проделал заочно за одну минуту.

Лицо знаменитого математика просветлело. Он даже словно помолодел и выпрямился.

- Возможно, мне стоит поближе познакомиться с твоим молодым человеком.

Касси мгновенно поняла, в каком направлении заработали мозги ее отца. И это направление было довольным опасным. Последнее, что ему нужно было делать, - так это встречаться с Бергом.

- Берт очень занятой человек, папа...

- Любой мужчина всегда найдет время, чтобы поговорить о женщине, авторитетно заявил мистер Росс. - Не волнуйся, малышка, думаю, нам обоим это тоже удастся... Где-нибудь ближе к выходным.

Касси похолодела. Этого только не хватало!

Отец безнадежно запутает их с Бертом отношения, и без того сложные! Что он собирается ему сказать? Внутреннему взору молодой женщины предстала ужасная картина: седой профессор Росс, скрестив руки на груди, вежливо просит Берта держаться подальше от его дочери.., и заодно, если можно, показать ему чистокровных лошадей.

Ужасно! После этого Берт не подойдет к ней и на пушечный выстрел...

Перейти на страницу:

Похожие книги